В статье Владимира Емельянова “Мифологема льда в поэзии Высоцкого” (http://www.lebed.com/2001/art2402.htm) есть две очень интересные далекие аналогии с Высоцким:
++++Никогда - ни в самой драматичной, трагической песне - нет у Высоцкого безысходности, беспросветности+++ Да, конечно. Именно за это его и любят - он жутко позитивный. Сравните Высоцкого с Галичем (такое сравнение напрашивается часто) - и вы поймете, где беспросветность, а где нет. Песня про гололед - она просто лирическая, раздумчивая. Беспросветность там и не ночевала.
И даже последнее стихотворение, которое в вашем заголовке - и сверху лед и снизу - там и то: конечно всплыть и не терять надежду. А вот еще: "и я выплевываю шланг и в легкие вбираю воду". Вроде кошмар ужасный. Но у Высоцкого это так звучит, что хочется прямо встать и идти :)
== "и я выплевываю шланг и в легкие вбираю воду". Вроде кошмар ужасный. ==
Совершенно верно: кошмар. Без "вроде": это про самоубийство. И дальше кошмар продолжается: самоубийца тянет и других за собой - та строфа, которая в публикациях последняя ("Сомкните стройные ряды...").
== Но у Высоцкого это так звучит, что хочется прямо встать и идти :) ==
А это не у Высоцкого так звучит - это публикаторы ему навязали. Потому что отсекли конец стихотворения, последнюю строфу. А рукопись - подчеркну - не дает на это НИКАКИХ ОСНОВАНИЙ. Вот конец стихотворения, написанный Высоцким:
... И я - выплевываю шланг И в легкие пускаю воду!..
Сомкните стройные ряды, Покрепче закупорьте уши: Ушел одни - в том нет беды, - Но я приду по ваши души!
Страшнее Синей Бороды, Раздувшийся, с лицом кликуши, Утопленник - еще один Счастливчик, убежавший (с) суши.
Если вы хотите сказать, что последнее четверостишие мрачное и безысходное - я с этим никак не соглашусь. "Счастливчик, убежавший с суши" - хаха, он всех обманул. Счастливчик. Пусть даже и с раздувшимся лицом. Пьющему ли человеку к этому привыкать?
== Если вы хотите сказать, что последнее четверостишие мрачное и безысходное ==
Ни боже мой! Я совсем другое хочу сказать.
Я имею в виду, что в присутствии этого последнего четверостишия если у кого и возникнет желание при словах "и я выплевываю шланг и в легкие пускаю воду" встать и идти (о чем Вы пишете во втором своем комментарии), то это не вина Высоцкого. Потому что у него на самом деле совсем не зовущая интонация в этих словах. О чем свидетельствует последнее четверостишие. А реакция "встать и идти" возникает потому, что публикаторы безосновательно усекают стихотворение, искажая до противоположного смысл написанного Высоцким
( ... )
Comments 18
Reply
Reply
Совершенно верно: кошмар. Без "вроде": это про самоубийство.
И дальше кошмар продолжается: самоубийца тянет и других за собой - та строфа, которая в публикациях последняя ("Сомкните стройные ряды...").
== Но у Высоцкого это так звучит, что хочется прямо встать и идти :) ==
А это не у Высоцкого так звучит - это публикаторы ему навязали. Потому что отсекли конец стихотворения, последнюю строфу. А рукопись - подчеркну - не дает на это НИКАКИХ ОСНОВАНИЙ. Вот конец стихотворения, написанный Высоцким:
... И я - выплевываю шланг
И в легкие пускаю воду!..
Сомкните стройные ряды,
Покрепче закупорьте уши:
Ушел одни - в том нет беды, -
Но я приду по ваши души!
Страшнее Синей Бороды,
Раздувшийся, с лицом кликуши,
Утопленник - еще один
Счастливчик, убежавший (с) суши.
Ну а теперь - теперь хочется встать и идти? :)
Reply
Reply
Ни боже мой! Я совсем другое хочу сказать.
Я имею в виду, что в присутствии этого последнего четверостишия если у кого и возникнет желание при словах "и я выплевываю шланг и в легкие пускаю воду" встать и идти (о чем Вы пишете во втором своем комментарии), то это не вина Высоцкого. Потому что у него на самом деле совсем не зовущая интонация в этих словах. О чем свидетельствует последнее четверостишие. А реакция "встать и идти" возникает потому, что публикаторы безосновательно усекают стихотворение, искажая до противоположного смысл написанного Высоцким ( ... )
Reply
Leave a comment