Наша лавка - 2

Sep 08, 2021 16:58

Вдогонку к предыдущему посту.

Словом "весси" (от слова вест - запад) немцы, родившиеся в ГДР, называют немцев из западных земель. В отместку западные немцы называют своих восточных собратьев "осси" (от слова ост - восток). Взаимная неприязнь осси и весси - самая популярная тема немецких анекдотов. От весси: "Какая разница между умным осси и умной блондинкой? - Никакой, их никто никогда не видел". От осси: "Какая разница между лисой и весси? Лиса умная, но прикидывается дурочкой, а весси наоборот".

Оба слова имеют пренебрежительно-негативный оттенок и употребляются обычно "за глаза", в лицо - только если нужен железный повод для драки. В нашей конторе сплошные осси - родившиеся либо в Лейпциге, либо в его окрестностях. Ода - единственная весси, которую по молодости лет занесло сюда на учебу. Свободный дух восточных земель этой чудачке пришелся больше по вкусу, чем зажиточная скрепная Бавария, где жила вся её семья, и куда с удовольствием свалил бы из Саксонии любой русский переселенец. Истинная баварка влюбилась в Лейпциг и зависла тут навечно.

Для таких изменников родины немцы (большие любители объединять кучу понятий в одно слово) придумали ещё одну обзывалку - восси - это осси, закрепившийся на весте или весси, укоренившийся на осте. Забавно наблюдать разницу в культурном воспитании осси и весси. Когда в разговоре кто-то вворачивает какую-нить ГДР-овскую шутку или цитату из популярнейшего фильма про индейцев киностудии DEFA, ржут все, только Ода недоуменно хлопает глазами, в упор не догоняя, в чём прикол, к удивлению калек по работе.

Для них это так же чуднó, как для нас не знать эпичное "Какая гадость эта ваша заливная рыба!" или "Гюльчитай, открой личико!" Как говорится, Штирлиц никогда не был так близок к провалу. После долгих объяснений "где зарыто слово лопата" Ода, поржав, обычно добродушно машет рукой: ах, откуда мне знать эти ваши приколы, я же блёдэ весси! (тупая западница) Собственно, из-за этого её ироничного отношения к своему происхождению коллега в посте выше и рискнул ввернуть в разговор оскорбительное для любого другого попаданца с запада "она же весси".

С моим приходом в эту весёлую компанию Оде стало не так одиноко - я оказалась в её лагере - откуда мне, блёдэ русси, знать ихние ГДР-овские примочки? Когда наши сокамерники Отто с Маркусом или заглянувшие на огонек Георг с Кевином начинают дружно ржать над какой-нить недоступной нашему пониманию хренью, мы обе две переглядываемся: ээээ… мы сейчас блёдэ вайбер (тупые бабы) или этих блёдэ осси опять пробило на ОСТальгию? Остальгией немцы шутливо называют ностальгию по ГДР.

Правда, мне таки чутка посложнее, чем Оде - она хотя бы в курсе общегерманских прописных истин, а из меня Штирлиц ваааще хреновенький - я частенько подвисаю на самых простых вещах, не связанных со знанием языка и известных каждому немецкому ребёнку… Поэтому всё меньше верю детективам про глубоко интегрированных шпиёнов - можно выучить язык в перфекте, да, но невозможно знать все эти "И тебя вылечат, и меня вылечат..." и "Штирлиц, а вас я попрошу остаться!"

Фото для привлечения внимания: майка с надписью на немецком языке кириллицей "Кто может это прочитать, тот не тупой весси!" - намек на то, что только умные осси учили в школе русский язык.



нашалавка, ихниенравы, зажисть, прокалек

Previous post Next post
Up