Leave a comment

Comments 4

sasha_gold January 14 2012, 19:39:05 UTC
Вообщет мы знаем, слово "лапид" переводится, как "фАкел", но в случае Яира буквы корня вывернуты на левую изнанку, и получается "фекАль"

Reply

a_rokeah January 14 2012, 19:40:10 UTC
:-))

Reply


magpie73 January 18 2012, 18:14:55 UTC
Вы не могли бы мне помочь? Из-за того, что говорить мне на иврит не с кем, я занимаюсь тем, что смотрела на ю-тьюбе небольшие полу-юмористические сюжеты с субтитрами на иврит, напр., как "Рамзор". Это ведь всегда можно сделать паузу, переписать субтитры, разобрать со словарем, а потом опять прослушать. Очень удобно. Но Сейчас тот Рамзор сняли, написали, что из-за жалоб на несанкционированное использование. Теперь я просто не знаю, что еще искать, простаиваю.Вы не могли бы посоветовать что-то в этом роде?
Это, конечно, напрямую с темой поста не связано, но здесь я увидела тоже сюжет на иврит с субтитрами;-)

Reply

a_rokeah January 18 2012, 19:30:49 UTC
ne, Olechka, sorry... ne znau takogo nichego :((

Reply


Leave a comment

Up