Уже в августе планируем напечатать "Практику вольных путешествий" на голландском языке. Форматом А6 с обычную ПВП, 128 страниц на белой бумаге (негазетной). Заголовок:
De Kunst van het Vrije Reizen
de waarde van reizen is niet in geld uit te drukken!
tiende druk,
herzien en uitgebreid
Vertaald uit het Russisch door Peter Reitsma en David
(
Read more... )
Comments 5
Привет, Антон! А мне очень нужен, но только один:) Можно добыть у тебя?
Reply
Но электронный уже есть, а печатный жди, потому что я только сегодня в типографию файлы отослал.
Reply
P.S. Возможно, в названии книжки ошибка, должно быть de Vrije Reizen. Наверное, уже не получится исправить, раз в типографию ушло.
Reply
В названии не должно быть ошибок, т.к. товарищи всё ж голландские переводили и они мне прислали исправленный макет. НО если что-то и не так, ничего страшного.
Reply
Голландское название книжки правильно: если бы в книжке только описались какие-то определённые путешествия, тогда название должно было быть 'de vrije reizen', но зато в книжке объясняется, как можно вообще 'вольно' путешествовать. Поэтому говорим 'het vrije reizen', это обычная конструкция предложения в голландском языке (субстантивированный глагол).
Reply
Leave a comment