Что значит "слоном в посудной лавке"? Я смысл этого выражения не понимаю. А что до доверия, то тут такая фигня, что достаются не только конфетки, но и все что имеется. как правило.
"Слоном в посудной лавке" - это значит что-то сломать, на что-то наступить, на что наступать нехорошо и даже может быть почти фатально, но ты этого не понимаешь. А тебе дали доступ к этому чему-то, подразумевая, что понимаешь, чего можно и чего не стоит, и как избежать.
Примеры могут быть разными - от дружбы с кем-то, и он(а) доверяет свои планы и фантазии, а потом ты неловко по ним проезжаешься, да еще в неподходящей обстановке, вплоть до поломки рабочего проекта, к которому тебе открыли (административно) доступ на изменение.
Comments 2
А что до доверия, то тут такая фигня, что достаются не только конфетки, но и все что имеется. как правило.
Reply
Примеры могут быть разными - от дружбы с кем-то, и он(а) доверяет свои планы и фантазии, а потом ты неловко по ним проезжаешься, да еще в неподходящей обстановке, вплоть до поломки рабочего проекта, к которому тебе открыли (административно) доступ на изменение.
Reply
Leave a comment