Из прекрасного....

Dec 07, 2012 17:42

Строка из договора, который прислали нам на подпись: "Упрощенная система налогооблАжения".
Сижу, думаю - о чем это они.

Работа

Leave a comment

Comments 5

tigroloshad December 7 2012, 17:57:30 UTC
Круче было бы, если б написали "налогооблАжАние".

Reply


leleshka December 7 2012, 18:10:32 UTC
Видимо, проверочное слово лажа :)

Reply


loi_scorpio December 7 2012, 19:17:03 UTC
Ну вспоминая предыдущее место работы - таки я с опечаткой согласна! Ибо провелочное слово именно лАжа при облАжении, ага )

Reply


venth December 8 2012, 07:36:47 UTC
ну у каждого своя блАжь, она бывает кааак нападет, кааак укусит и прям в самый центр мозга ))))))

Reply


irka_lynx December 12 2012, 10:59:28 UTC
Как человек, который чуть ли не ежедневно переводит всякие-разные договоры - именно "налогооблажение", и никак иначе.
Честно - не знаю почему. Но у меня это слово с первого раза выходит именно так. И да, по русскому у меня было твердое 4, и я четко знаю, что проверочное слово далеко не "лажа".

Reply


Leave a comment

Up