Тут давеча в комментах затронули тему перекладывания текстов на мелодии, и вспомнилась мне пара примеров нестандартного подхода к вопросу.
Вот, например,
surge_412 однажды поразил меня русским вариантом "Молли Малоун" ("Я в Дублине старом дышал перегаром..."), спетым на мелодию "Wicked Game" Криса Айзека.
Потом мы как-то с тем же
surge_412 выдали "А мы 2.71бали
(
Read more... )
Comments 3
На "Марш авиаторов" в своё время хорошо лёг "Хорст Вессель"
Reply
Reply
Молли Малоун под Wicked Game - это боянище походу, еще Белфаст годах в 00-х пел :) Потом под Кисс пел. Потом Highway to Hell пел. Мы как-то ужрались и выдали вариантов сорок. Причем не просто аля-улю, а добротно так подбирали :) Под "Засыпай..." Арии - ваще ништяк выходит...
Reply
Leave a comment