По сути это - два в одном. Корпус по Тверской (который виден здесь) - Лувр. Боковой корпус по Леотьевскому переулку (сохранился, кстати) - Мадрид. Содержатель один был - Л. Поляков. И обе гостиницы были соединены общими коридорами. Лувр - подороже. Мадрид - подешевле.
Только сегодня на улице Лизы Чайкиной увидела объявление: "Уважаемые господа! Не загАраживайте проезд автомашин к зданию гостиННицы. Администрация". Восхитилась образованием т.н. администрации ))) И вот... Может, это старинная версия слова "гостиница"?
Женщина справа - боярыня Морозова. Её освободила революция: как пострадавшую от царского режима и клерикальных мракобесов. Но только жизнь её уже не наладится: скоро при заполнении анкеты откроется, что она из бывших, а там и Промпартия и Кировский поток не за горами.
Смотрю на "Окна РОСТа" и сразу всплывает в памяти бессмертное "...Громада "Мюр и Мерилиза" еще безмолвно и пусто чернеет своими огромными стеклами, но уже в нижнем этаже исчезли из витрины гигантские раскрашенные карикатуры на Нуланса и По, а из дверей выметают сор".
Comments 48
Гостиница была всё-таки "Мадрид" или "Лувр"?
Или это "два в одном"? )
Reply
Лувр - подороже. Мадрид - подешевле.
Reply
Впрочем, "Лувр", по самому определению, должен был быть подороже.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Всё может быть. Надо в словаре дореволюционном осмотреть.
Reply
Её освободила революция: как пострадавшую от царского режима и клерикальных мракобесов. Но только жизнь её уже не наладится: скоро при заполнении анкеты откроется, что она из бывших, а там и Промпартия и Кировский поток не за горами.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment