Сталинский стиль и Вечность

Oct 09, 2015 14:57

Галина Иванкина. "Солнце Империи".
Совершенно потрясающий текст.
"Исследователь В. Паперный в своей программной книге "Культура-2" утверждает: сталинская цивилизация, вопреки плакатным лозунгам, устремлялась вовсе не в сторону Светлого будущего. Её идеал - застывшая вечность, она была, есть и будет, а Революция явилась лишь поворотным пунктом, придавшим этой Вечности особое направление".
В принципе, верно, но я бы внёс поправку. Вечность не есть нечто застывшее. Как писал В. Н. Лосский в своём блестящем очерке "Догматическое богословие": "Вечность входит в условия нашего времени. Не случайно святые отцы избегают резко противопоставлять время и вечность. То и другое имело начало, поэтому время и вечность в определенном смысле соразмерны. Время можно рассматривать как последовательность мгновений, каждое из которых причастно вечности. Вечность - это остановившееся время, а время - это движущаяся вечность. По словам святителя Григория Богослова, когда мы сводим в единство начало и конец времени, то приходим к вечности".
Революция, понимаемая в самом глубинном своём смысле, это воспроизведение вечного через смену форм, посредством ротации времен, их радикального прокручивания от прошлого к будущему - при (воз)рождении настоящего. Ю. Эвола: "Странная судьба слов: " революция "… происходит от re-volvere, субстантива, который выражает движение, возвращающее к началу, к корням. Поэтому для победы над современным миром именно из этого начала и следует черпать "революционную" и "обновляющую" силу" (ср. "восстание" и "восстановление"). Кроме того, он переводил слово "революция" как "вращение вокруг неподвижного центра, полюса".
Сталинская Революция именно такова - это преодоление и покорение времен - во имя вечного возрождения вечных смыслов. Поэтому Сталин - "вождь всех времен и народов".
"Показательно, что в русском языке "время" и "род" предстают синонимами (в словарях русского языка читаем: "По летех и по роде мнозе взниче Моисии...", "Иногда убо бысть в прежнем роде во Иерусалимских странах..."). И здесь нужно вспомнить о том, что славяно-русы почитали Единого Бога - Рода, которого представляли Творцом".
Род - и род, у которого есть отец, который одновременно отец всех "времен". К слову, у Рода есть индоарийский аналог - Рудра-Шива, чей день отмечают 21 декабря. В день рождения Сталина, человека Стали ("Кузнеца"; верховный бог славяно-русов имел много имён. Он и Род, но он и Сварог - бог-кузнец. Мы же - "кузнецы, и дух наш молод") . Такого же разрушителя во имя созидания, как и Шива - Угра ("яростный") и Шамбху ("милостивый"). А во второй половине декабря у римлян проходил праздник сатурналий, названный по имени бога Золотого Века - Сатурна-Кроноса. Праздник в честь бога Времени был временем переворачивания (revolta - переворачивание, революция) всего - символического, ритуального воспроизведения Золотого Века, восстановления вечных смыслов - в новом формате.
Г. Иванкина: "Среди отчётливых признаков сталинской культуры можно отметить интерес к таким категориям, как высота и вертикаль. Бесконечность. Поэтому тема неба так мощно звучит в искусстве 1930-1950-х годов, а летчики становятся героями дня... В кинофильме "Светлый путь" (1940) этот культ высоты находит своё выражение в летании над Москвой... в обычном автомобиле с откидным верхом. В киноварианте сказки "Золотой ключик" (1939) мы видим совсем уже феерическое - Буратино и его друзей спасает именно полярный лётчик, спускающийся в некоем волшебном корабле старинной формы". (Тема Буратино очень даже непроста, причем, здесь есть и полярно-гиперборейское измерение. А сам арктический культ полярников сталинских времен - это совсем уже запредельно - А. Е.) Небо, лётчик, сталинские высотки - высотность как символ прорыва. Сравните названия: небоскрёб, skyscraper - скребущий небо. И высотка - нечто лёгкое и устремлённое ввысь. Не скрести небо, а идти к нему".
Впс, в своё время, затронул тему советской, сталинской солярности.
Previous post Next post
Up