трудности перевода

Feb 10, 2007 00:43

Забавная ситуация: подходит один из соседей по комнате знакомиться, представляется, я прошу повторить, не расслышал. Оказывается человека зовут Илья (да, русские имена очень плохо звучат в английском произношении, но именно так приходится говорить, чтоб тебя поняли). Узнав моё имя, он спрашивает, говорю ли я по-русски, на ответ „Yep” говорит „ ( Read more... )

travel, fun, work

Leave a comment

Comments 6

mariaka February 9 2007, 22:17:15 UTC
ой у меня тута тоже забавно было: я щас в ресторане работаю. приходят трое, я их встречаю и с первых моих фраз (они видима по акценту просекли) спрашивают говорю ли я по-русски. я офигеваю, мягко говоря, мотаю головой. и дальше наше обещние в первые 5-10 минут происходило в виде их фраз и моих мотаний головой и мыканией. стопор конкретный, я даж не могла сообзраить как и что по-русски сказать. (совсем одичалаа тута видать) :))) вообще они потом шутили на тему моей долгой раскачки по русски ;)))

Reply


офф caiiika February 9 2007, 22:21:54 UTC
сегодня волею судьбы оказался на семинаре OSC group в Выборге. слушал и снимал лекции от AMD, Cisco и Sun. почему то вспомнил тебя и вместе с тобой всех знакомых связанных либо с программированием либо с it. эт хоть и не моя сфера но семинар вполне местами был интересный и даже мне понятный =). мир тесен - встретил там аж 2х разных знакомых (в прошлом я системотехник).

Reply

Re: офф _navi_ February 10 2007, 00:10:07 UTC
хохо, а чё там наши сановцы читали? я что-то не видел у нас почты про лекции в Выборге

Reply

Re: офф caiiika February 10 2007, 00:14:33 UTC
это внутренний семинар был для OCS (http://www.ocs.ru)

Reply


daemon_inside February 10 2007, 08:03:43 UTC
Будучи Ильей, могу подтвердить, что англоговорящий сабж всегда переспрашивает мое имя, - с первого раза никогда не получается.

Reply


тоже офф)) maria_ego February 10 2007, 12:36:53 UTC
а я тебя вспомниая на днях, в комменте случайно Лаврешкина Иваном окрестила, написав "спасибо, Иван" ))

Reply


Leave a comment

Up