да? я в сборнике, где были его стихи, прочитала что австриец..странно. может тогда эти народы вообще не различались? я не знаю, честно говоря)) нет, почему не к месту? очень даже интересно, спасибо!
Сборник разных стихов? Или только его поэзия? В первом случае, когда в книжку пихают все подряд, зачастую ошибаются. Австрии как таковой тогда к слову сказать тоже не было) Все таки он немец)
Это один из моих любимых поэтов. И я очень удивился, что кто-то еще его знает, и к тому же постит в жж) Хотя на самом деле, я специалист по йенскому романтизму (весьма предсказуемо) по Новалису в частности) Диплом о нем родимом)
дада! я в рггу в библиотеке как-то взяла книжку еще советскую из серии БВЛ. там сборник в обшем как раз поэзии вагантов, трубадуров и миннезингеров и очень прониклась его поэтикой)) с тех пор я даже хожу на истфил на некоторые лекции по литературе, особенно по домодернистским периодам)
ну ладно, пусть он будет немцем. к тому же, язык-то один считай все равно)
Comments 11
сначала я подумала что ты опубликуешь здесь кого-то из поэтов серебряного века))) Рассея)))
Reply
это будет следующий пункт программы)
Reply
(The comment has been removed)
Я скромной девушкой была,
вирго дум флоребам,
нежна, приветлива, мила,
омнибус плацебам.
Пошла я как-то на лужок
флорес адунаре,
да захотел меня дружок
иби дефлораре (!!!)))
Он взял меня под локоток,
сед нон индецентер,
и прямо в рощу уволок
вальде фраудулентер.
Он платье стал с меня срывать
вальде индецентер,
мне ручки белые ломать
мультум виолентер.
Потом он молвил: "Посмотри!
Немус эст ремотум!
Все у меня горит внутри!
Планкси эт хок тотум.
Пойдем под липу поскорей
Нон прокул а виа.
Моя свирель висит на ней,
тимпанум кум лира!"
Пришли мы к дереву тому,
диксит: седеамус!
Гляжу: не терпится ему.
Лудум фациамус!
Тут он склонился надо мной
нон абскве тиморе.
"Тебя я сделаю женой..."
Дульцис эст кум оре!
Он мне сорочку снять помог,
корпоре детекта,
и стал мне взламывать замок,
куспиде эректа.
Вонзилось в жертву копьецо,
бене венебатур!
И надо мной - его лицо:
лубус комплеатур!
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Minea - в переводе со старонемецкого "лубов". Зинг петь. Как-то так.
Но я разумеется не к месту.
Reply
нет, почему не к месту? очень даже интересно, спасибо!
Reply
Австрии как таковой тогда к слову сказать тоже не было) Все таки он немец)
Это один из моих любимых поэтов. И я очень удивился, что кто-то еще его знает, и к тому же постит в жж) Хотя на самом деле, я специалист по йенскому романтизму (весьма предсказуемо) по Новалису в частности) Диплом о нем родимом)
Reply
с тех пор я даже хожу на истфил на некоторые лекции по литературе, особенно по домодернистским периодам)
ну ладно, пусть он будет немцем. к тому же, язык-то один считай все равно)
Reply
Leave a comment