raising a bilingual child - part II

Dec 04, 2015 10:29

В прошлом году я писала пост про билингвизм. Хочу еще немножко добавить на эту тему. В последние недели Лизка начала часто употреблять английские слова и выражения, разговаривая с нами с Олегом. Обычно, это какие-то истории, которые произошли в школе, и она по-инерции какую-то часть истории говорит по-английски. Мы с Олегом сразу это пресекаем. Это ( Read more... )

parenting, liza

Leave a comment

Comments 6

ka_10 December 4 2015, 20:19:10 UTC
Кстати как раз недавно мне кто-то говорил, что у них ребенок перестал заниматься вторым языком в спец яз школе, только потому что его все время исправляли. Перевели у другую школу, где метод обучения был иным, и все встало на свои места.

Reply


feel_your_life December 4 2015, 22:00:44 UTC
а сколько языков знает Олег? и французский тоже?

Reply

_albina December 5 2015, 01:50:17 UTC
три, английский, русский, французский

Reply


copengirl December 5 2015, 14:00:11 UTC
То, что вижу у своих подруг, живущих в Дании, Швеции и Голландии, Германии и Америке, те дети которых заставляют говорить по-русски, именно заставляют и много занимаются (даже есть две знакомые, которые проходят с детьми своими полную школьную программу самостоятельно по русскому языку и литературе)вот только они и говорят, все остальные в лучшем случае просто понимают, говорить и читать не могут. Интересно, что уже выросшие такие дети жалеют, что родители их не заставляли разговаривать, читать и писать на родном языке и они начинают его учить сами уже в университетах. И, да, многие родители применяют ваш метод, не реагируют, если ребенок отвечают на иностранном языке, но стразу реагируют, если ребенок переходит на родной. Так что ваш метод работает отлично.

Reply


rostix December 6 2015, 03:50:21 UTC
Добавлю один дата поинт одно наблюдение: у нас точно такая же история с Эдей. Дома мы говорим только по-русски, и всякий раз, когда он пытается изъсяниться на английском, мы просим сказать это на русском. В итоге Эдя тоже свободно владеет двумя языками (и немного знает ещё один: JavaScript :)

Помимо общения исключительно на русском языке дома, очень помогают ежегодные поездки на лето в Россию к дедушкам-бабушкам. Когда он возвращается из этих поездок обратно в Штаты, он заметно лучше говорит по-русски: быстрее находит правильные слова, меньше "экает" и "мэкает", да и словарный запас его замето расширяется. Вот только русские книжки читать он не очень любит, отдавая предпочтение книгам на английском.

Reply


martishka December 10 2015, 07:54:28 UTC
Предвижу, что и нам предстоит работа серьезная. Расслабляться нельзя первые 5-10 лет точно. Я сейчас работаю в детской школе, где много детей занимаются русским языком в специальных классах, но и они при первой возможности перезодят между собой на английский.

Reply


Leave a comment

Up