(Untitled)

Apr 01, 2010 10:16


второй день откровенно наслаждаюсь превосходным классическим английским в скайпе.

Знаете, а ведь я crazy about стиля и манеры построения фраз. Мне доставляет физическое удовольствие читать грамматически выверенные, слегка витиеватые, но четкие предложения, восхищаться изящной конструкцией фраз
с этой удивительной особенностью английского языка: ( Read more... )

фетиш, мужчины, english

Leave a comment

Comments 12

xronofam April 1 2010, 11:49:33 UTC
Умница!
А я учу сейчас английский день и ночь, но что-то очень трудно мне языки даются. Пиши ещё с тегом English, мне будет интересно.

Reply

__razor__ April 1 2010, 17:10:57 UTC
:))) спасибо, Миша. Непременно - так много всего :)

Reply


sinepari April 1 2010, 13:29:12 UTC
Мне особенно "Do not cry when everything is over. Smile, something has happened to you" понравилось. Вообще другой смысл чем в русском "Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было".

Reply

__razor__ April 1 2010, 17:11:55 UTC
ммм, если честно, я не увидела прямо вот принципиальной разницы
к своему стыду...

Reply

sinepari April 1 2010, 22:35:29 UTC
Возможно особенной разницы тут и нету, а то что я воспринимаю эти фразы как слегка различающиеся по смыслу, это может быть мои собственные заморочки. Я понимаю "это закончилось" в русском варианте, как будто бы речь идет о том что какое-то событие или чувство закончилось. Типа, не плачь если, скажем, любовь, закончилась. Улыбнись мысли о том что она была в твоей жизни. То есть смысл фразы, что не надо циклиться на прошлом, а надо радоваться что жизнь была не пустой.
Или ещё эти две фразы можно понять как призыв не плакать потому что все плохое уже позади, смысла об этом плакать нет, наоборот надо радоваться тому что это в прошлом.

А вот английское "everything is over" мне кажется немного более трагичным. И фразу "Do not cry when everything is over" я понимаю в смысле "не реви когда настанет полный пипец". Типа, мужайся, не будь плаксой.

Reply


share_eternity April 1 2010, 16:45:29 UTC
Так, откровенно наслаждающаяся!
А что значит they are belong in the past???
Откровенно недоумеваю!
Consider they belong the past or they belong to the past =)

Reply

__razor__ April 1 2010, 17:10:12 UTC
так, диверсантка! :)))) не разрушай мне романтику!
ничего не знаю - это он так написал :))))
по правде говоря, у меня возникали сомнения, но я подумала, может, я не все знаю? Погоди, надо у Фила проконсультироваться.

зато про "Андрю-33 фунта" он сказал категоричное: He's not English. He's an idiot. По-моему, за одно лишь это достоин свяческого уважания, ммм?
:))))

Reply

share_eternity April 1 2010, 17:20:11 UTC
ага, разрушишь у тебя, как же =)
Поди, лапочка, проконсультируйся у Фила =)

Ха-ха, назвать идиота идиотом - дело нехитрое =)
куда труднее самому таким не оказаться... ждем-с )

Reply

__razor__ April 1 2010, 17:24:44 UTC
мммм.. помнишь, я говорила, что нежно тебя люблю?

так вот. Знай.
Я тебя не люблю отныне -
я просто обожаю тебя :))))) Циничная ты моя.

Reply


Leave a comment

Up