Leave a comment

Comments 10

rost_is_love April 13 2011, 14:39:05 UTC
Страшно представить себе блестящие семечки, если честно.

Мне почему-то кажется, что в нашей стране никто не понимает значения слова гламурный. Как всегда, кто-то высказал, кто-то подхватил и теперь уже даже дворовые коты замечают друг другу какие гламурные у них яйца. Самое любопытное то, что вроде бы употребляют это слово правильно, но при его произношении в глазах какая-то растерянность. А ведь это обычное заимствованное слово и в переводе с воркующего (glamour) означает «блестящий».

Reply

2opena April 13 2011, 18:07:13 UTC
Исходный смысл давным-давно утерян (в том чиле и в английском). Но неумелое расширение контекста отлично способствует абсурдизации и опошлению ни в чем не повинного слова.

Reply

gil_amortala April 14 2011, 13:46:41 UTC
само по себе слово - это изменение grammar
исходное значение у слова связано с магией, волшебством
классическое название должности преподавателя латыни в оксфорде - мастер гламура

Reply

rost_is_love April 14 2011, 15:37:14 UTC
Ох, как интересно! Спасибо огромное!

Reply


5min April 13 2011, 15:35:16 UTC
не Ай Вейвея семечки-то? Я бы купил ))

Reply

2opena April 13 2011, 18:07:57 UTC
Не его. Он бы в такую упаковочку их не завернул бы.

Reply


nenarevo April 13 2011, 18:40:41 UTC
О! Какое подходящее название, не менее крутое, чем крем для рук и ногтей "Элегия", который продавался в эпоху моего детства. И по-моему еще был такой шампунь.
P.S. Может быть просто я неправильно всегда понимала значение этого слова, но вроде элегия это что-то бесконечно жалобное и грустное..

Reply

2opena April 14 2011, 10:19:34 UTC
Вы совершенно правильно понимаете значение этого слова. Грустные руки, меланхолические ногти...

Reply

nenarevo April 14 2011, 12:02:59 UTC
И очень унылые волосы (от шампуня)

Reply


Leave a comment

Up