Все-таки вот до жути мне интересно, откуда взялось это выражение в русском языке. Если кто знает - напишите в комментах, а я пока напишу про наш последний день в Колумбии. С трудом продрав глаза наутро мы все-таки вовремя добрались до пирса и в соответствии и с нашими планами и с расписанием отчалили от причала в направлении Островов Росарио (Islas
(
Read more... )
Comments 10
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
(Модест, как всегда, - монгольский козмонот.)
Сам спрашиваешь - сам отвечаешь. " Вечером ко мне заскочил Антонио. Ну так, на чуток, на посошок…"
По опыту экспедиции в Калинискую область "за частушками" - девушка у меня была филолог -знаю: 90% фольклора содержит так называемую (именно называемую) нецензурную лекску. А уж контент - 100% "про это". Иван Купала - профанация.
То же и с поговорками.
"На старуху бывает проруха" - по моему глубокому убеждению означает, что "даже у женщин преклонного возраста может спорадически возобновльтся менструальный цикл". "Попасть в просак" - я был, до выхода на экраны фильма "Жмурики" единственным носителем тайны - не, это гадко, без перевода, сами небось, знаете.
Модест! Сам подумай. На посошок. Не на посох, как ты пишешь. Тут же нежное, уговаривающее. Ну.. давай, ну... на посошок, делов-то.
Никита ж пишет - зашел Антонио на посошок. И чего тут искать скрытые в веках смыслы?
Синонимы: "на чуть-чуть", "на пол-шишечки"... И так далее.
Привет, пропащие.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment