Terrible dreamy

Nov 18, 2015 18:05

А что, разве можно сказать "terrible dreamy" в смысле "ужасно мечтательна"?

[это в Мариинке такие английские субтитры
ОНЕГИН:
Я вижу, Вы мечтательны ужасно,
И я таким когда-то был]

опросы-вопросы, русский язык

Leave a comment

Comments 18

zilm November 20 2015, 03:12:40 UTC
У нас нэтив преподаватель англ. говорит definitely maybe, так что ничто человеческое им не чуждо :)

Reply

22sobaki November 20 2015, 09:35:30 UTC
"Наверное, может быть, но точно не да" :)

Reply


featherygold December 2 2015, 12:15:29 UTC
нельзя так изъясняться)) вообще-то - dreamy ближе по значению к "расплывчатый в очертаниях, туманный", не надо так о человеке.
вот как-то так ближе -
"Oh, I can see that you're a hopeless dreamer -
And I admit, I used to be the same..."
хотя бывает 'awfully nice' - но больше в шутку.
давно не заглядываете ко мне, а у меня там сегодня старые открытки вашего прекрасного города

Reply

22sobaki December 2 2015, 14:46:42 UTC
Спасибо за разъяснение!

<направляется в журнал featherygold, напевая "Город над вольной Невой">

Reply

featherygold December 2 2015, 14:49:56 UTC
спасибо большое!:))

Reply


Leave a comment

Up