мне очень нравится украинский язык, более гибкий и логичный, если брать сочетания приставок и корней слов. учу его давно с разной степенью интенсивности.
этим постом хочу привлечь умных преподавателей украинского, т.е. таких, что видят грамматическую ошибку на этой картинке:
Украинский и Украину лучше изучать по произведениям украинских классиков, которые изучались в советской школе. Сегодняшние словари и тексты - полная хрень.
В украинском, как и в любом языке глубинок и окраин, лучше сохранились архаизмы, и этим он интересен. Но суть языка понимаешь лишь в сравнении разных наречий.
Конечно, есть оба слова. Просто одно взято прямо из русского. А сейчас русизмы выпалываются нещадно из новосозданного кадавра. Как есть слово "город" в таких названиях, как Ужгород, Миргород, Новгород-Северский и т.д. А официально - "мисто". Так что нужно сразу учить польский, скоро украинский до него доползет и аннигилируется за ненадобностью.
"А вы как, тоже не знали? Или я одна такая?" Ну почему одна... Видимо не очень хорошо учили в школе :-) Скорее всего Вы не использовали или мало использовали украинский в реально жизни. Носители эти слова разделяют интуитивно. Могу еще пример - "кохати" и "любити". В русском - одно слово, расшифровывать приходится в контексте. Не расстраивайтесь - есть и обратные примеры (только в голову пока ничего не пришло).
Обратный пример болтается в сети. Завел сам своими руками в гугл переводчик и вот что выдало, можете рассказать, почему так. Ошибка перевода? Спрашиваю без издевки, самому интересно, учу украинский по мере возможности.
В русском языке все гораздо проще" --- в руссском все действительно гораздо проще: есть "есть" и есть "есть", а еще есть "голубые ели..", а еще "миру мир" и "брак хорошим словом не назовешь"...
Comments 52
Ведь ещё есть слово iсти - это в в какую "правильную" часть речи запихнуть?
Вы перешли на преподавание украинского? ;)
iда в английском имеет фонетический аналог fed, а iжа - use, давать питание и потреблять. Придется перекраивать правила))
Reply
более гибкий и логичный, если брать
сочетания приставок и корней слов.
учу его давно с разной степенью интенсивности.
этим постом хочу привлечь умных преподавателей
украинского, т.е. таких, что видят
грамматическую ошибку на этой картинке:
( ... )
Reply
Украинский и Украину лучше изучать по произведениям украинских классиков, которые изучались в советской школе.
Сегодняшние словари и тексты - полная хрень.
В украинском, как и в любом языке глубинок и окраин, лучше сохранились архаизмы, и этим он интересен.
Но суть языка понимаешь лишь в сравнении разных наречий.
Reply
Reply
Reply
Reply
Учите сразу львівську ґвару, а не полтавский диалект. А еще лучше - польский, все равно к этому все придет в конце концов.
Reply
идиома: в добру путь.
Reply
Reply
поэтому полноправно содержит в себе и путь, и город.
но у этих слов более узкое применение.
Reply
Ну почему одна... Видимо не очень хорошо учили в школе :-)
Скорее всего Вы не использовали или мало использовали украинский в реально жизни.
Носители эти слова разделяют интуитивно.
Могу еще пример - "кохати" и "любити". В русском - одно слово, расшифровывать приходится в контексте.
Не расстраивайтесь - есть и обратные примеры (только в голову пока ничего не пришло).
Reply
Обратный пример болтается в сети. Завел сам своими руками в гугл переводчик и вот что выдало, можете рассказать, почему так. Ошибка перевода? Спрашиваю без издевки, самому интересно, учу украинский по мере возможности.
( ... )
Reply
детальная проработка крупных американских городов,
и размытости с квадратиками в Украине.
со временем качество подтянулось
для всех уголков мира.
так и с языками происходит.
Reply
Хорошо, а какой перевод будет правильный? На украинских сайтах переводы идентичные. Вводил все слова отдельно.
Reply
Reply
Reply
Reply
Кушать, трапезничать, съедать, питаться. Можно не отвечать, не для вас писал.
Reply
Leave a comment