Leave a comment

Comments 37

belcantante September 6 2018, 16:35:36 UTC
Как правильно перевести фразу с зубной пасты for healthy teeth? Она означает, что она делает зубы здоровыми. А у нас переводят "для здоровых зубов", то есть смысл прямо противоположный.

Reply

1way_to_english September 6 2018, 17:13:42 UTC
предлог for - еще и как "ради" может переводиться.

просто когда делают упаковку,
то часто жмутся хорошего переводчика нанимать.

Reply

belcantante September 6 2018, 17:23:30 UTC
Да, но "ради здоровых зубов" не звучит. Скорее "паста, которая способствует здоровью зубов".
Кстати, еще бесят, когда про погоду переводят feels like как "ощущается как". Мне кажется, "субъективно" звучит гораздо лучше.

Reply

1way_to_english September 6 2018, 17:32:40 UTC
да, "ради здоровых зубов" не звучит.
я имел в виду, как в английском подразумевается.

с погодой "ощущается как" мне кажется лучше, чем "субъективно"

Reply


colombe_blanche September 6 2018, 16:36:46 UTC
Неудачных калек (о, какая нечаянная игра слов "кальки-калеки"!) с английского много, и они раздражают своей неуместностью. Иногда их можно красиво вписать в контекст. Ну, например, не так выбесит: "О, сегодня вы, как говорят англичане, сделали мой день ( ... )

Reply

1way_to_english September 6 2018, 17:10:51 UTC
спасибо за ваши интересные наблюдения!

Reply

colombe_blanche September 6 2018, 17:39:38 UTC
Не за что! Вам спасибо за злободневную тему.

Reply

femme_fevrier September 6 2018, 17:32:47 UTC

Возмущайтесь! У Вас хорошо получается, с большим эстетическим удовольствием прочла Ваш комментарий)
Помню, лет 30 назад, моя преподаватель английского очень тщательно напрягала нас- своих учеников, на предмет выражения долженствования в АЯ. Я как математик систематизировала сие тайное знание в табличку с указанием "оттенков", в том числе и для to be going to) По сей день перед глазами!

Reply


wojzeh September 6 2018, 17:15:11 UTC
а где "атмосферный" и "касаемо"?

Reply

1way_to_english September 6 2018, 17:33:16 UTC
так всё ж сразу не впишешь)

Reply

yosemite_ca September 6 2018, 19:34:06 UTC
Чото не заметила, а "светлый человечек " там был?

Reply

homo_paparaccis September 7 2018, 08:26:54 UTC
был "дорогой мой человечек"

Reply


livejournal September 6 2018, 17:37:15 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply

1way_to_english September 6 2018, 18:11:46 UTC

nadia_76 September 6 2018, 17:42:40 UTC
Люто бесит фраза "Я говорил тебе сегодня, что я тебя люблю?"

Reply

1way_to_english September 6 2018, 17:43:33 UTC
да уж, меня бы тоже выводила из себя.

Reply


Leave a comment

Up