excuse me - sorry - pardon - forgive me - apologise. разница

Apr 26, 2017 08:13


плюс варианты ответа.
ну ооочень частые слова, которые мы говорим в самом начале контакта с другим человеком.
* говоря на английском, производим первое впечатление - благоприятное!

EXCUSE ME, SORRY используем ПОСЛЕ того, как причинили мелкое неудобство. или чтобы привлечь внимание.

I BEG YOUR PARDON ( Read more... )

разговорник английский, разница между словами

Leave a comment

Comments 7

sotrudnic April 26 2017, 06:00:54 UTC
FORGIVE ME, MY APOLOGIES применяется в отношении более серьёзных вещей.

appologise - глагол - извиняться
appology, множ. число appologies

Вы уж с "р" определитесь как-то)

Reply

1way_to_english April 26 2017, 06:08:06 UTC
спасибо, что обратили внимание.

Reply


livejournal April 26 2017, 06:32:32 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal для Украины. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


excuse me - sorry - pardon - forgive me - apologise. разница livejournal April 26 2017, 06:42:05 UTC
Пользователь azancheeva сослался на вашу запись в своей записи « excuse me - sorry - pardon - forgive me - apologise. разница» в контексте: [...] Оригинал взят у в excuse me - sorry - pardon - forgive me - apologise. разница [...]

Reply

1way_to_english April 26 2017, 07:03:55 UTC
спасибо за репост

Reply


moratory April 26 2017, 10:42:51 UTC
"SORRY, PARDON также служат для переспроса, когда мы что-то не поняли, не расслышали"
а разве "excuse me" нельзя тоже использовать в этом смысле?

Reply

1way_to_english April 26 2017, 12:45:29 UTC
можно.

в таких случаях американцы обычно говорят sorry,
британцы скорее excuse me или pardon.

влияние Америки на мир намного больше,
этот пост для начинающих.
чтобы было меньше путаницы,
я уменьшил число опций.

Reply


Leave a comment

Up