Диалог Кастанеды и дона Хуана

Oct 23, 2014 19:32




- For example, твой отец знал about тебе everything. Он знал, кто ты есть, и что ты do. И нет силы на земле,  которая  могла  бы make him изменить his мнение о тебе.  Everybody, кто знает тебя, has о тебе своё представление, и ты fix this image всем, что ты do…

> EVERY - каждый. ◊ every day - каждый день. ◊ everybody или everyone - каждый человек, все, дословно «каждое тело» или «каждый один» ◊ everyone does it. ◊ ВСЁ переводим как  ALL, если дальше идёт расшифровка. ◊ I will buy all that you want. ◊ ВСЁ переводим как EVERYTHING, если дальше нет расшифровки. ◊ I will buy everything. ◊ каждый... everyone does it. ◊ каждый мужчина/женщина... every man/woman does it. ◊ все люди... all people do it.

-  Don't you see? - спросил дон Хуан драматически. -  Ты должен обновлять свою личную историю, говоря своим parents, своим relatives и своим friends обо всем, что you do. 
Если же  you have no личной истории,  то no объяснений требуется, nobody gets angry, никто не разочаровывается в твоих поступках.  Also, ты не был бы связан ничьими мыслями.
Suddenly эта идея стала clear. Не иметь личной истории было really очень заманчиво. However, это дало мне feeling одиночества, которое я нашел угрожающим  и отвратительным. * начало этого разговора

* do - make. разница * alone - lonely. разница

- Как did you learn этому? - Life научила меня.  - Come on, записывай, - сказал он покровительственно. «Стереть всю личную историю следует для того...», - дон Хуан говорил,  как  бы  давая мне time записывать, - «...чтобы избавиться от ограничений, которые накладывают на нас своими мыслями other people».  Я  не мог believe, that he, простой индеец, really сказал it.  Для меня  был  очень embarrassing момент…

> NO - никакой ◊ no smoking - никакого курения
> глагол GET часто обозначает постепенный переход в новое качество: get angry - злиться, сердиться, get dark - темнеть, get cold - холодать, get worse - ухудшаться, get better - улучшаться
> also-too. ALSO - кроме того, стоит вначале или в средине. ◊ I speak English. Also, I speak German. ◊ TOO - также, стоит в конце предложения. ◊ I speak English. Sasha speaks English, too. ◊ TOO ещё имеет значение «слишком». ◊ It’s too expensive for me.
> COME ON используется для подбадривания ◊ Come on Mary, let's dance.
> EMBARRASSING - смущающий, неловкий. ◊ embarrassing question ◊ embarrassing situation

-  Возьмем тебя, for example, - дон Хуан продолжал to speak.  - right now ты try to угадать, кто же я такой,  и  it’s because я стер  свою  личную  историю. Gradually я создал туман вокруг себя и вокруг своей жизни. И сейчас nobody knows наверняка, who I am и что я делаю.   -  Но  ты  сам  знаешь, who you are, разве  не  так?  -  Я,  будь уверен...  тоже не знаю! -  воскликнул  он  и затрясся от смеха.
Его неожиданный  answer был угрожающим  для  меня.  -  This is a little secret, который я собирался открыть тебе today,  -  сказал он тихим голосом, - никто не знает  моей личной  истории, кто я есть и что я делаю. Даже я не знаю.

Ты должен создать туман вокруг себя.  Ты должен шаг за шагом стереть  все  вокруг себя until ничего нельзя  будет  считать гарантированным и однозначным. Now your problem is that (в том, что) твои efforts и намерения слишком реальны и очевидны.  Не принимай  things настолько сами собой разумеющимися. Ты должен start to стирать свою личность.  - What for? - спросил я ошеломлено. All my life я could not stand, когда меня учили to live. Мысль о том,  что мне  будут say, what делать, вызывала во мне  немедленно активный протест...  * продолжение следует

* 26 скринов из Бойцовского Клуба с субтитрами и мои комментарии
* LIVE - произносят ЛАЙВ или ЛИВ? * 80 способов сказать: ХОРОШО
* 6 значений слова EVER * Временные коктейли в "случае с БЫ"

простые и легкие тексты на английском

Previous post Next post
Up