if - whether. разница. будущее время после этих союзов
Nov 25, 2013 12:10
в любом деле есть разные степени посвящения уровни знаний.
1. уровень Elementary. после союзов if-если и when-когда в русском языке может идти прошедшее, настоящее, будущее время. в случае будущего времени мы пишем will в главном предложении и не ставим will в придаточном предложении, т.е. в той части, что начинается с if-если и when-когда. I'll talk to her tonight if she is at home. внимание: "не ставим will" -> оформляем настоящим временем. ...if she is be home.
=== этот пост - развернутый ответ на вчерашний тест. === 2. уровень Pre-Intermediate. союз if помимо значения "если" может обозначать "ли". I'm not sure if he knows her. в этом значении после if мы можем спокойно ставить will. I'm not sure if she will be at home tonight.
во всех языках у многих слов есть слова-синонимы, т.е. близкие по значению. союз if имеет синоним whether..по сути, это одно и то же. но-1 whether - более книжное слово. но-2 whether - более универсальное слово. есть пара случаев, когда возможно лишь whether поставить и никак не if. эти случаи не столь часты и о них пойдет речь на следующем уровне. и да, после whether можно ставить will. ...whether she will be at home. - вот правильный ответ.
голос из зала: "да что вы такое говорите. в нормальном языке - всё не так. я и сам знаю, и вот ребята на форуме пишут..." про то, какие ребята и что на форумах пишут - мой пост.
[как именно у них говорят - подскажет Гугл...]голос из зала: "да в Гугле что-угодно напишут". верно. и поэтому нужно смотреть 1. на количество выданных результатов и 2. авторитетность сайтов. если в верхних рядах стоят российские, испанский, уругвайские форумы и сайты, то это и правда стиль общения ребят с форумов. если приличные американские и британские сайты - то, что доктор прописал в реальной жизни есть.
3. уровень Intermediate, максимум Upper-Intermediate. ничего Advanced-ного здесь нет.
союз whether, а не if - намного натуральней, если предложение с "ли" выступает подлежащим.
1. на 50% из серьёзных англоязычных источников. у них есть парочка тематических издательств, которые десятилетиями "держат марку", издавая лишь толковые вещи. в пост-советских странах подход остался советским - издавать такие вещи, чтоб люди учили годами и ничего не выучили. умники никому не нужны. если кто найдет русско-язычный источник, где изложено вышеприведенное, дайте мне знать! буду эту книгу всем своим ученикам советовать.