Выражения I think, I feel, I reckon, I guess, in my view, in my opinion, from my point of view используются, чтобы утверждение или мнение имело менее категоричный оттенок.
I think she is lying.
Я считаю (= по-моему, мне кажется, и т.п.), что она врет.
I really feel she is making a mistake.
Я действительно считаю, что она совершает ошибку.
I reckon / I guess she just doesn't love him.
Мне кажется, что она его просто не любит.
In my view / in my opinion / from my point of view,
it would be better to call the police.
По-моему мнению, лучше было бы вызвать полицию.
Apparently используется, когда говорящий узнал о чем-либо
от кого-либо другого и, возможно, не уверен в достоверности.
Have you heard? Apparently Alice is pregnant again.
Ты слышал? Похоже, Элис снова беременна.
Выражения so to speak, more or less, at least, sort of, kind of используются, когда...
говорящий не уверен в точности, в верности того, что он говорит, либо для смягчения чего-либо, что может обидеть кого-либо. Во втором случае также можно использовать well и really. Обратите внимание, что на русский язык данные выражения могут не переводиться, но, тем не менее, английские предложения несут в себе то, что описано.
I sort of think we ought to leave now.
Мне кажется, что нам сейчас следует уйти.
I kind of think we are going to lose.
Я думаю, что мы проиграем.
She is kind of strange.
Она какая-то странная.
"Do you like it?" "Well, yes, it is all right."
Тебе нравится? - Ну, да, неплохо.
Ghosts don't exist. At least, I have never seen one.
Привидений не существует. По крайней мере, я ни разу их не видел.
*
четыре десятка слов, выражающих наши эмоции*
speak - talk - tell - say. разница