Учим иностранный язык самостоятельно. День2. Определяем уровень владения иностранным языком.

Jun 12, 2012 23:30


Здравствуйте, дорогие друзья!

Приветствую вас во втором дне нашей недели-тренинга "Учим иностранный язык самостоятельно". Сегодня мы поговорим об уровнях владения иностранными языками и попробуем определить свой. Будет много теории, ведь изучая иностранный язык самостоятельно, Вы не только являетесь для самих себя учеником, но и учителем, ( Read more... )

неделя-тренинг, развитие навыков

Leave a comment

Comments 60

tikhonova June 12 2012, 19:45:11 UTC
Добрый вечер, Елена!
1. Для работы на этом тренинге я выбрала итальянский язык, который учу самостоятельно последние месяцев 8. Прекрасно понимаю, что пока мой уровень - это А1 :)
2. Пока у меня более-менее ровно идет чтение, аудирование и письмо (писать на итальянском так легко, просто наслаждение после французского), а вот с говорением, точнее, с монологом, пока сложнее. Но это и понятно - говорю я пока сама с собой :)
3. Главное, что я поняла за годы изучения языков - лучше заниматься ежедневно по полчаса, чем раз в неделю по три часа. И надо уделять внимание каждому аспекту языка - и слушать, и говорить, и читать. Не должно быть перекосов в ту или иную сторону.

Reply

elkarina June 14 2012, 20:23:30 UTC
Вы совершенно правы и по поводу регулярности, и по поводу равномерности. Уровень А1 - это хорошая первая ступенька и если Вы идете более-менее равномерно, то это очень хороший результат. Продолжайте говорить сама с собой. И, кстати, с Вас пока на А1 особо монологической речи никто и не ожидает. В основном, диалог. Даже в самопрезентации на экзаменах обычно помогают, задают наводящие вопросы :)

Reply


(The comment has been removed)

elkarina June 14 2012, 20:28:34 UTC
У Вас отличный настрой! И кто это смеет критиковать начинающего за ошибки и тем более, произношение... Кстати, очень важно именно научиться говорить с минимальным запасом слов. Вернее, по началу минимальным, а за тем с имеющимся. Важно научиться выражать свои мысли теми средствами, которые есть в распоряжении. На каждом уровне они свои, но принцип един. Практически всегда можно переформулировать мысль по-другому без использования незнакомых слов. Я не говорю о том, что не нужно пополнять словарный запас, конечно, но о том, что некоторые впадают посреди речи в ступор или лезут в словарь (а он не всегда под рукой в ситуации реального общения). Бывает, что даже на международных экзаменах комиссию по-русски начинаю спрашивать. Вот такого быть не должно. Всегда можно объясниться достойно своими средствами.

Reply


creme_rouge June 12 2012, 21:42:08 UTC
Привет всем!
1.2. Поскольку я выбрала на этой неделе польский, который я учу несколько дней, то ответ будет простой) Только в аудировании у меня А 1 и то, потому что я знаю украинский, а они с польским очень похожи. Если брать и английский и французский, то везде явный перекос в пассивные навыки: чтение и аудирование. А с активными - письмо и говорение - полный караул.
3. Регулярность - наше всё! С языками, как у Алисы в Зазеркалье, надо бежать что есть духу, чтобы оставаться на месте) И еще я заметила, что количество рано или поздно переходит в качество. Когда я просмотрела запоем почти весь последнюю серию 1-го сезон "Друзей" на английском, я вдруг сообразила, что понимаю уже раза в два больше чем когда смотрела первые серии.

Reply

elkarina June 14 2012, 20:33:35 UTC
Подтягивайте продуктивные навыки обязательно. В идеале сильных перекосов быть не должно. Тут еще, конечно, психологический момент тоже присутствует. Никто не любит выходить из зоны комфорта. Комфортно делать упражнения, комфортно читать тексты, а вот написать, а уж тем более говорить уже не так комфортно. Но потихоньку нужно выходить из зоны комфорта. Язык - это прежде всего все-таки способ взаимодействия с другими, способ общения. Про количество в качество очень верно подмечено. А также это еще и погружение в среду.

Reply


night_fox_cub June 12 2012, 22:49:18 UTC
Доброго времени суток, Елена!))

Мой уровень испанского Beginner. Аудирование - А2, Чтение - В1, а вот Диалог, Монолог и Письмо, мне кажется, у меня сейчас вообще на 0.

Да, тоже вела дневник на испанском, надо продолжить, но переключаюсь часто на англ., т.к.на нем легче:))) Также составляют список продуктов и др. покупок. Слушаю подкасты за завтраком, смотрю сериалы на исп., пою колыбельные и просто песенки деткам своим и читаю сказки.

Reply

elkarina June 14 2012, 20:39:06 UTC
Ну, я думаю, что совсем на нуле быть не может. Хотя бы на уровне имитации, раз чтение средний уровень и аудирование неплохо, то и продуктивные навыки тоже есть.

Возможно есть какой-то еще барьер, даже не языкового характера. Попробуйте проработать его. Я давала схему другой участнице тренинга. Позадавайте себе тоже эти вопросы.

Reply


velvet_s June 13 2012, 00:01:44 UTC
Уровень французского сейчас думаю, что А 2. На вполне сносном уровне чтение и аудирование (тут видимо сказывается моя любовь к французской музыке), пишу со словарем и, судя по всему, совершенно безграмотно т.к. многие правила забылись - надо повторять грамматику, а вот с говорением совсем беда - пары слов связать не могу :-( Активный запас лексики минимальный, ну и то, что правила забылись тоже дает о себе знать ( ... )

Reply

elkarina June 14 2012, 21:00:01 UTC
Подтягивайте говорение обязательно. Хотя бы пробуйте себя перепроверить, можете ли Вы выразить ту же мысль, что написали, устно. Правильно делаете, что подключаете разные каналы восприятия (кинестетический: написала, прочувствовала и визуальный: написала, прочитала). Слова старайтесь не просто заучивать, даже и с ассоциациями, а придумывать в контексте. Если просто зубрить и не употреблять, то постоянно будет оседать "мертвым грузом" и забываться. А чтобы употреблять, нужно, в том числе, и говорение подтягивать. Как видите, все взаимосвязанно :)

Reply


Leave a comment

Up