Гугладайка и Эйрикур.

May 14, 2007 15:53

Работать ну соооовсем не хочется, поэтому играю в гугладайку. Нашла 2 словосочетания: "усть-катавский престидижитатор" и "коричневый Eirikur". :D ( Read more... )

работа, пиар, лытдыбр, музыка

Leave a comment

Comments 11

karidola May 14 2007, 12:17:53 UTC
Хёйкссон его фамилия. au читается по-исландски именно так

Английский текст, не являющийся переводом исландского, прочтения и впрямь недостоин.
Эйричкина гостевуха
http://www.ruv.is/heim/vefir/eurovision/gestabok/

Reply

13ya May 14 2007, 22:08:42 UTC
ой, спасибо! Больное спасибо!

Reply


теперь - по-русски karidola May 14 2007, 22:34:31 UTC
Ладоней линии поведали мне тайну.
Сказали "Да" глаза твои.
Тебе и руку я, и сердце предлагаю.
И жизнь в согласьи и любви.

С тобою я, а ты со мной
Свободы крылья за спиной
Мы вдаль улетим.
И счастливая судьба
Нам откроется двоим

Как сердце вздрогнуло моё, едва я понял,
Что наяву мечты сбылись.
В игре случайной наши встретились ладони.
И души в небесах сплелись.

С тобою я, а ты со мной
Свободы крылья за спиной
Мы вдаль улетим.
И счастливая судьба
Нам откроется двоим

Пройти с тобою жизнь позволь,
И радость разделить, и боль
Блаженства заря -
Таешь ты в руках моих,
А в твоих объятьях - я.

http://forum.icelandculture.ru/showthread.php?t=60

Reply

Re: теперь - по-русски 13ya May 14 2007, 22:57:41 UTC
=)

Reply


mortdemavie May 17 2007, 16:24:19 UTC
Сзу бы так и не сказала, что с евровидения.. не тот стиль. хотя после прошлого года могли бы и дядечку в финал. Баллада приятная. И вообще пора нормальную музыку продвигать, а не попсю всякую наф

Reply

13ya May 18 2007, 05:13:12 UTC
Имхо, Евровидение насквозь попсовый конкурс, никакие Лорди, Эйрикуры и пр. его не спасут. Например, победитель этого года, вполне достойный звания "непопса! ", с лихвой уравновешивается вторым и третьим местом.
В итоге Евровидение практически не сдвинулось сторону хорошей музыки.

А Эйрикуру чтобы в финал прорваться надо было лицо чем-нить раскрасить и вообще грандиозное шоу устроить. Лорди этим и взяли, всем пахать на их песню. Евровидение - не то место, где оценивают хорошую музыку, хороший текст, искренность исполнения и т.д.

Reply

mortdemavie May 18 2007, 11:13:46 UTC
поспорить нелзя. умываю руки. хотя всегда хочется надеяться, что все изменится. но эт уже из области фантастики

Reply


tialdr May 24 2007, 15:16:22 UTC
Ég переводится как я, í - в, -um множ число вин падежа, и вообще следует читать Эйрик Хаукссон!
Хэви - гагно, Пушкину - в лапы троллям, и вообще слава Богам и Амледсхёфу (Храму дураков, т.е. дурке :))))))))) )
Бедный Гамлет,..... его имя на исландском значит "ДУРАК", т.е. Aml'o'di.

Tialdur Valisson,
Ufagards godi.

Reply

13ya May 24 2007, 15:40:53 UTC
на вас не угодишь! кто говорит что au произносится, как ёй, кто ау....

А как всё название-то переводится?

За что ты так не любишь троллей? Пушкина, между прочим, очень ядовитая, у них от нее будет жесткое отравление;)

Reply

tialdr May 24 2007, 16:38:57 UTC
Буквально переводится как "я читаю твою славу"

Reply

karidola June 13 2007, 11:25:12 UTC
Нифига." Я читаю по твоей ладони."

Reply


Leave a comment

Up