Had my 20th birthday on Friday. (One more year, one more year... the US has the most back-asswards drinking laws.) Does this mean I'm not allowed to see Spring Awakening and enjoy it anymore? *g
( Read more... )
I can't tell if it's more pwned or less pwned than this. I'm thinking less, but if they both actually happened talk about a double bitchslap when that letter arrived. XD
I love that. XD The man is so mean to poor Félix. :D And I don't know-- he seems to've coped with the ruined wedding, but I'd imagine that that news might leave him headdesking for the rest of his life.
I'm thinking that he would've headdesked a bit, then gone "....:D" and crashed Marius and Cosette's wedded bliss to try to profit off his position. XD Which is probably why Hugo left that bit out.
Does this mean I'm not allowed to see Spring Awakening and enjoy it anymore? *g*
Of course you can! Sexually frusturated angst is for all ages!
Victor Hugo avait d'abord songé à faire connaître au père de Cosette, qu'il avait appelé Lebotelier avant de l'appeler Tholomyès, le mariage de son enfant. On a trouvé, dans le dossier des Misérables:
« Nous croyons devoir informer M. Gustave Lebotelier, avoué à Évreux, que sa fille, l'enfant de Fantine, s'appelle maintenant Mme la baronne Telbon, possède vingt-cinq bonnes mille livres de rente, et demeure rue du Hanovre, No. 17, au premier. Un citoyen honorable peut avouer et remplir les devoirs de la paternité vis-à-vis d'une personne ainsi placée. »
Pardonez-moi? Je ne parle pas francais. /mangled French> Er, something about Tholomyès being Fantine's babydaddy?
"Victor Hugo had at first thought about making known to Cosette's father, whom he had called Lebotelier before calling him Tholomyès, his child's marriage. This was found in the Les Misérables dossier:
We believe it necessary to inform M. Gustave Lebotelier, solicitor in Evreux, that his daughter, the child of Fantine, is now called Mme la baronne Telbon, possesses an income of twenty-five thousand francs, and lives in the rue du Hanovre, no. 17, on the first floor. An honorable citizen may admit to and fulfil the duties of paternity towards a person thus placed."
Happy belated birthday, citizen. I'd offer you some frenchboy pr0n, but you'd probably be twenty one by the time I finished, but eeee, that is so shiny and awesome. ^_____^ I'm envious.
Also, there is no cat macro that adequately represents the pwnfulness of that.
Comments 18
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Of course you can! Sexually frusturated angst is for all ages!
Victor Hugo avait d'abord songé à faire connaître au père de Cosette, qu'il avait appelé Lebotelier avant de l'appeler Tholomyès, le mariage de son enfant. On a trouvé, dans le dossier des Misérables:
« Nous croyons devoir informer M. Gustave Lebotelier, avoué à Évreux, que sa fille, l'enfant de Fantine, s'appelle maintenant Mme la baronne Telbon, possède vingt-cinq bonnes mille livres de rente, et demeure rue du Hanovre, No. 17, au premier. Un citoyen honorable peut avouer et remplir les devoirs de la paternité vis-à-vis d'une personne ainsi placée. »
Pardonez-moi? Je ne parle pas francais. /mangled French> Er, something about Tholomyès being Fantine's babydaddy?
*g* Happy Birthday. Gift forthcoming.
Reply
We believe it necessary to inform M. Gustave Lebotelier, solicitor in Evreux, that his daughter, the child of Fantine, is now called Mme la baronne Telbon, possesses an income of twenty-five thousand francs, and lives in the rue du Hanovre, no. 17, on the first floor. An honorable citizen may admit to and fulfil the duties of paternity towards a person thus placed."
Reply
Reply
Also, there is no cat macro that adequately represents the pwnfulness of that.
Reply
Leave a comment