.
Разобрал двенадцатую серию второго сезона Yuru Camp за 7 дней. Серия праздничная. Не только потому что героини празднуют двойную днюху, но и потому что преодолена символическая отметка - количество новой лексики впервые опустилось ниже 100! При том что файл с субтитрами один из самых длинных за весь сериал.
Примечательная лексика:
打っ掛け буккакэ - 1) брызгание на что-л.; 2) кул. блюдо, приготовленное путём поливания чего-л. бульоном (особ. буккакэсоба 打っ掛け蕎麦); 3) секс. буккакэ (чаще хираганой)
ワセリン васэрин - вазелин
死に掛ける синикакэру - быть на пороге смерти
Для статистики:
Слов в словаре перед началом разбора: 7125
Новых слов: 96 (к первым одиннадцати сериям: 177, 250, 152, 277, 268, 113, 351, 117, 135, 194, 136)
Частота появления новых слов*: 3.3 (к первым одиннадцати сериям: 8.6, 11.1, 5.8, 9.8, 9.8, 4.5, 15.1, 4.8, 4.9, 7.5, 4.7)
Осталась последняя серия и разбор титров ко всем 13 сериям!
*) на килобайт .srt-субтитров
PS нигде не могу отыскать японские сабы на полнометражку - беда просто!