Words in English

May 05, 2009 14:52

Из семи новых книг половину я прочитала в первый же день, аж голова разболелась, -- и в эту половину не входили 2 и 3 тома Барбары Уолкер!!!
Раз уж они пришлись к слову, то и продолжу. Знаете ли вы, что в Америке в принципе принято записывать узоры, а не использовать схемы? (Ну, кроме разве что жаккардов, хотя и такие варианты попадаются.) Тем не менее, довольно забавно внезапно узнавать узор, который уже лет пятнадцать помнишь из какой-нибудь старенькой верены. Или про который читала в другой книге (Sheepfold by EZ, ага).
Барбара Уолкер тоже считает бабушкино положение петли неправильным и тоже не объясняет, что в этом плохого. Надеюсь, когда-нибудь я докопаюсь до сути.

Раз уж я упомянула Элизабет Циммерманн, Knitting Without Tears и Knitting Workshop во многом повторяют друг друга, а также Knitting Around и, возможно, Knitter's Almanac (не имея его, ничего сказать не могу). Но в мелочах очень сильно различаются!
Например, меня совершенно покорила идея Stoningtone Shawl. Потому что она безотрывная %)
Еще ужасно понравился чепчик-сердечко.
(Кстати, попробовала все-таки вязать втачные рукава одновременно с корпусом, один раз уже пришлось переделать. Вторая попытка также вызывает сииильные подозрения...)
О чем это я? А.

Занятно было встретить упоминания книг, которые я также по каким-то причинам заказала, -- а одна из них даже уже приехала: "Patterns for Gurnseys, Jerseys and Arans" by Gladys Thompson. Джерси и ганзейские свитера -- очень, очень функциональная одежда. (Эту книгу я купила, в частности, для того, чтобы лучше понять канон.) И когда после них вдруг начинаются араны -- я понимаю, почему этот раздел считается библией! И, кстати, ирландские вязальщицы совсем не брезговали накидами, а то я как-то видела фразу, что ирландское вязание заканчивается там, где начинаются дырочки.
(А книги про ажуры Марианны Кинзель и Барбары Абби еще не приехали, бу.)

Затем Handknitting with Mag Swansen. Хотела почитать первоисточник насчет i-cord fingers. (Кстати, Элизабет эту конструкцию не одобряла. А, а еще как она описывала свою манеру вязать, очень похоже на то, как вяжу я.)

И на сладкое: "The art of fair-isle knitting" by Ann Feitelson. Очень много по истории шетлендского и "аккуратного островного" вязания, а также по теории цветосмешения. И для чего узелки при вводе нового цвета: при заделке концов это позволяло уменьшить сдвиг узора в начале/конце ряда. Но у Мэг Свансен я прочитала интересный совет на эту тему, который позволяет не отрывать пряжу без надобности, надо будет попробовать.

Единственное, чего я так и не поняла -- по какому принципу амазон разбивает инвойс для доставки частями...

книжная полка

Previous post Next post
Up