Анна Пак, Наталия Нестерова "Жуткий Новый год", 2024 г. - 20

Jan 01, 2025 13:17


КРАМПУС, ЙОЛЬСКИЙ КОТ И ДРУГАЯ ЗЕМНАЯ НЕЧИСТЬ СО ВСЕГО МИРА

Начало см. https://zotych7.livejournal.com/6290204.html и далее в архиве

Часть IV. Азия





Корея

В Корее начало зимы тесно связано с периодом Сосоль (



), временем «малых снегов» и подготовки к первым морозам. Двадцатый из 24 сезонных разделов традиционного китайского лунно-солнечного календаря, он обычно приходится на 22 или 23 ноября по современному григорианскому календарю. О, холодный ноябрь! Погода резко меняется, и, пока корейцы утепляются, доставая из шкафа гардероб по сезону, ветер беснуется и срывает с деревьев листья, обнажая хрупкую наготу ветвей.



Зимний пейзаж в Корее. Ёсоль, ок. 1500 г.The Cleveland Museum of Art

С наступлением периода Сосоль традиция обязывала корейцев приступить к сушке овощей и подготовке продовольствия на зиму. Считалось, что наступивший холод на пользу будущему урожаю. Говорят даже: «Занимать деньги, чтобы купить холод Сосоль», что подчеркивает важность холодной погоды для успешного выращивания ячменя.

Согласно другой старой поговорке: «Снег - это одеяло для ячменя», корейские крестьяне верили, что, если снег покроет поля с ячменем, это поможет поддерживать температуру почвы и убережет урожай от серьезных повреждений.

ТОНЧЖИ - ЗИМНЕЕ СОЛНЦЕСТОЯНИЕ

Зимнее солнцестояние, одно из двух ежегодных солнцестояний, корейцы называют Тончжи (



). Здесь никаких отличий от западной традиции - самая длинная ночь и самый короткий день в году приходится на 21, 22 или 23 декабря по григорианскому календарю. И именно в это время демоны под прикрытием темноты приходят в наш мир.

В этот день все корейцы, даже дети, рожденные накануне, становились на год старше. Эта традиция существовала и в Китае, и в Японии, но только в Корее наблюдается до сих пор. В корейских поговорках слышим: «После Тончжи ты становишься на год старше» или «Съешь кашу из красной фасоли на Тончжи - и станешь на год старше».

Каша из красной фасоли, или пхатчук, к слову, считается дельным оберегом от злых духов и болезней. Съел - и ни демоны, ни кашель уже не страшны. Иногда эту кашу разбрызгивали на главных воротах или стенах дома, чтобы прогнать непрошенных гостей с «той стороны». Откуда взялся такой странный обычай? Говорят, мол, у некоего старца был непутевый сын, который после смерти стал злым духом и принес в тамошние края эпидемию оспы. Много невинных душ сгубил этот злыдень, пока кто-то не вспомнил, что при жизни молодой человек очень не любил пхатчук. Тогда-то кашей и попробовали измазать стены домов. И чудо - болезнь отступила!

Также известна традиция, когда пхатчук варят для духа - покровителя земли, на которой стоит дом, и подают вместе с плошкой рисовой браги. Задобренный дух-покровитель охраняет семью от больших напастей и мелких неурядиц.

В чем сила? В каше. А может, просто в ее красном цвете.

По традиции, связанной с Тончжи, в день зимнего солнцестояния изготавливали и раздавали календари. И в наши дни корейцы сохраняют этот обычай обмена новыми календарями с друзьями.

Существовали особые верования, связанные с погодой, которые отражали глубокую связь людей с природными явлениями. Считалось, что характер погоды в этот период может предсказывать будущее: так, теплая погода в Тончжи предвещала возможное распространение болезней в предстоящем году.

ЁНГЁН - ОБРЯД ГАДАНИЯ ПО ЛЬДУ

В Древней Корее существовал обычай Ёнгён (



). Так, чтобы понять, плодородна ли будет земля в предстоящем году, люди наблюдали за трещинами на поверхности замерзших водоемов во время зимнего солнцестояния. Этот обычай, тесно связанный с Тончжи, основывался на вере, что трещины во льду есть не что иное, как следы дракона, обладающего провидческими способностями.

Ёнгён, означающий «пахоту дракона», интерпретировался как знак от дракона о предстоящем урожае. Появление трещины во льду, разделяющей его пополам, считалось символическим знаком, подобным следу от плуга на поле.

Помимо Ёнгёна, в корейской традиции существовал целый ряд практик, связанных с гаданием по льду. Вариации этих предсказаний могли отличаться в зависимости от региона. Например, предсказания делались на основе толщины льда на озерах или по трещинам на дорогах. Трещины на ледяной скорлупе, покрывающей дорогу, рассматриваются как предвестники плохого урожая или наводнения, если они идут параллельно дороге, и считаются знаком обильного урожая, если они идут перпендикулярно.

Кроме того, в канун первого полнолуния нового года, попадающего на 14-й день первого лунного месяца, проводился уникальный ритуал предсказания. Люди ставили на улицу две миски с пресной водой, размещая их с северной и южной стороны относительно друг друга. На рассвете следующего дня они тщательно осматривали ледяную корку, сковавшую поверхность воды в мисках за ночь. Анализируя состояние ледяного покрова, они пытались предсказать благополучие и урожайность сельскохозяйственных угодий в северных и южных регионах страны.

КОРЕЙСКИЕ НОВОГОДНИЕ ТРАДИЦИИ И СУЕВЕРИЯ

В древние времена к Новому году в Корее относились с особым трепетом, придавая большое значение различным суевериям и обрядам, направленным на привлечение удачи и избавление от злоключений. Некоторые из этих традиций интересны сегодня в основном с исторической точки зрения.

• Считалось, что ревущий скот или ясная погода в Новый год предвещают год изобилия, в то время как красное солнце могло предсказывать засуху. Ветер с севера обещал трудности, а ветер с юга - процветание.

• Результаты игр в ют-нори и перетягивание каната могли определить будущее всей деревни, влияя на ее судьбу в предстоящем году.

• Женщины собирали свои выпавшие волосы и сжигали их за воротами дома в Новый год, чтобы защитить себя от болезней.

• Измерение тени, отбрасываемой лунным светом от вертикального столба в ночь полнолуния, помогало предсказать количество ожидаемого ветра и дождя, а также обильность урожая.

• В первые десять дней нового года на стену вешали «счастливый рисовый совок», наполненный спичками, ирисками или деньгами, чтобы привлечь удачу.

• Сито, повешенное на ворота, могло помешать ночному духу украсть обувь и принести год неудач. Считалось, что дух будет занят подсчетом отверстий в сите, что отвлечет его от злодеяний.

• В ночь перед 15-м днем лунного нового года создавали чучело из соломы и бросали его в поток, символизируя избавление от несчастливой судьбы. Утром 15-го дня пили вино для «очистки уха» и ели орехи для предотвращения язв на коже.

• Для здоровья и предотвращения болей в ногах переходили мост в ночь первого полнолуния столько раз, сколько полных лет.

• В 15-й день все действия повторялись девять раз, поскольку число девять считалось счастливым. Дети участвовали в соревнованиях за достижение «счастливых девяток».

СОЛЛАЛЬ - КОРЕЙСКИЙ ЛУННЫЙ НОВЫЙ ГОД

Праздновать Новый год с 1 января в Корее начали с 1895 года. Во времена японской оккупации, используя григорианский календарь, пытались подавить корейскую культуру. Но сакральную традицию отмечать Соллаль - лунный Новый год - так и не удалось задушить, для корейцев она все еще важнее всех прочих.

В первый день первого месяца лунного календаря - день Соллаль - корейцы отдают дань уважения духам предков. Но сам праздник, который называют объединяющим поколения, длится обычно три дня. Соллаль дает корейцам возможность заземлиться и почувствовать связь со своими корнями.

Торжество начинается с чхаре - обряда поклонения предкам. Напротив фотографий или табличек с именами почивших родственников корейцы накрывают стол в знак благодарности и почтения. При этом блюда и напитки необходимо разложить по особым правилам, согласно которым каждый продукт соответствует определенной части света. Закончив накрывать на стол, вся семья делает три поклона.

Затем следует себэ: молодые люди навещают старших родственников, чтобы выразить свое уважение, получить благословение и поклониться. Поздравляя старших, дети говорят: «Да пребудет с вами удача!» Это же пожелание служит традиционным поздравлением с Новым годом.

Соллаль - максимально семейный праздник, который принято отмечать в родительском доме. Собираясь вместе, семья проводит обряды изгнания злых духов и привлечения удачи в дом. Также корейцы нередко едут на побережье, чтобы встретить там первые лучи солнца в новом году.

Во время Соллаля было принято надевать новый ханбок, купленный или сшитый специально для праздника, - традиционный наряд, придающий сто очков атмосфере. Сейчас достаточно надеть самый красивый ханбок или обычную повседневную, но чистую и аккуратную одежду. Полный кэжуал!

Главное блюдо на праздничном столе - ттоккук, суп из мясного бульона с рисовыми клецками. Белый цвет супа символизирует начало нового года и возможность оставить позади былые проблемы. Также считается, что, вкусив ттоккук, человек становится на год старше, поэтому вопрос «Сколько раз ты ел ттоккук?» может быть связан с желанием собеседника узнать ваш возраст.



Ханбок - корейский национальный костюм. arti-flow / Shutterstock

ПРАЗДНИЧНЫЙ СТОЛ В КОРЕЕ

Для приготовления супа ттоккук вам потребуются: говяжий бульон, отварная говядина, измельченный чеснок, кунжутное масло, соль и перец по вкусу, яйцо, репчатый и зеленый лук, нарезанная морская капуста, соевый соус, рисовый хлеб (каретток).

В кастрюлю с кипящей водой положить мясо, репчатый и зеленый лук, чеснок. Варить на среднем огне 1-1,5 часа, пока мясо не станет мягким. Процедить бульон от овощей, добавить соевый соус, соль и перец по вкусу. Взбить яйцо и обжарить его на сковороде до готовности. Нарезать на тонкие полоски. Нарезать охлажденную говядину на длинные полоски, перемешать с чесноком, кунжутным маслом, солью и перцем. Нарезать зеленый лук и морскую капусту. Вскипятить бульон, добавить рисовые клецки и варить на слабом огне 5-8 минут. Разлить суп по тарелкам, добавить гарниры: нарезанную говядину, яичные блинчики, зеленый лук и морскую капусту.

НАРЕ - ОБРЯД ИЗГНАНИЯ ЗЛЫХ ДУХОВ

В стихотворении «Погоня за демонами» корейского ученого Ли Сэка (1328-1396) описывается космическое беспорядочное движение небес и земли в канун Нового года, когда добро и зло сливаются в единое целое, вызывая общее беспокойство. В эпоху династии Чосон в Корее (1392-1910) такие моменты отмечались особыми ритуалами, которые должны были уравновесить небесный путь, усилить ян и подавить инь. Все это воплощалось в наре (



) - обряде изгнания злых духов. Этот ритуал не только очищал от демонов, связанных с инь, но и отводил несчастья.

В ранний период Чосон сложноустроенный наре включал в себя четыре основных элемента: театральные представления, фейерверк, погоню за ряжеными «демонами» и танец. Во всех этих актах отражалась символическая борьба со злыми духами, и в конце концов все завершалось танцем, способным прогнать коварных злыдней в бездну. Участники церемонии переодевались в чиновников, музыкантов и злобных мифических тварей, скрывали свои лица под колоритными масками и не забывали про охранительный красный цвет - к соблюдению дресс-кода относились серьезно.

А еще с началом нового года обязательно проводили генеральную уборку, прятали обувь от духов-фетишистов, зажигали во дворах огни и запускали красочные фейерверки - все эти действия тоже были частью наре и помогали отвадить несчастья.

МАСКА ПАНСАНСИТХАЛЬ

Традиционная корейская маска Пансанситхаль (



) играла ключевую роль в ритуалах изгнания злых духов в королевском дворце и во время похоронных церемоний.

На торжественных мероприятиях или приемах иностранных послов в масках ходили, чтобы отогнать любопытных злых духов. На похоронах маски выполняли защитную функцию. Созданные из бумаги и дерева, эти маски после использования обычно сжигались или захоранивались вместе с телом усопшего. Обычно маска изображает лицо с четырьмя глазами, улыбающимся ртом и большими ушами. Ее главная характерная черта - это четыре глаза: два смотрят вверх, а два - вниз, символизируя связь с миром живых и мертвых.



Brooklyn Museum, Gift of the Carroll Family Collection, 2019



http://flibusta.site/b/809001/read#t3

Previous post Next post
Up