А почему обязательно называть болоньезе, когда существует термин, напрямую соответствующий такому блюду, т.е. рагу?! Болоньезе же является мясным рагу по-болонски.
это результат того, что наши переняли у англосаксов слово как бы в итальянском варианте лишь бы не произносить французское. Прям пичалка от такой интерпретации((( Ни лес, ни про двора(((
В русскогоязычной сети ни разу не видела упоминание про рагу по-болонски, исключительно "болоньезе", знацца, взято у англосаксов, а у не итальянцев. Итальянцы никогда не произносят, тем более не пишут "болоньезе", а только рагу.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment