Неожиданно для себя прочитала - лучше поздно, чем никогда -
"Голос и скрипка" Н. Демуровой - о переводе "Алисы", а перед этим -
"Три статьи о переводах" К. Чуковского. Чуковский очень хорош, а Демурова так просто великолепна.
В очереди на прочтение (из художественной литературы) - "Ночь нежна" С. Фицджеральда. Уж больно "вкусно" о его переводе пишет Нора Галь.
Недавний рейд на книжные магазины на Ленина показал, что у нас в городе книг по теории перевода в продаже нет :( На два огромных магазина - один-единственный учебник, причем совершенно базовый. Грустно.