http://pan-andriy.livejournal.com/609607.htmlФонетика - найконсервативніша частина мови. Часом це взазалі єдине, що лишається від етносу. Відсутність в російській фонетиці (мааскофскфа апрасца) фрикативного "г"( h), який присутній взагалі у чи не у всіх індоевропейських мовах, а наявніть лише "ґ "(g) є ознакою того, що мосвини взагалі не індоевропейці.
Тому Hudson це у них або Хадсон, або Гудзон, . Це їм не анітрохи смішно. Ба` це їх навіть не бентежить":
"
В 1609 г. реку Гудзон исследовал англичанин Генри Хадсон, в честь которого она и была затем названа."
Hugo - Гуго (король Франції) Хьюго (фантаст) Гюго (письменник), Уго (Чавес), Хуго (Босс) тощо.
Проте коли українці відтворюють запозичення фонетично правильно, то це викликає справжню істерику.
Те що "happy" це гепі, а не "хэппи", то це смєшно, а то Harry це у них "Гарри" , то це нормально.
http://2004-vybory-ua.livejournal.com/4267194.html?replyto=56477370Принц Уэльский (Welsh) называется так потому, что коренные обитатели Уэльса (Wales)- валлийцы (welshman). Windsor - это г.Виндзор , но только в Англии, а если в Австралии, то это г. Уинсор. Англичане и австралийцы постоянно путают, русские - никогда. Именно поэтому английский Westminster - Вестминстер, а американский только Уэстминстер, а Hannover - Ганновер (Германия) и Хановер (США).
а лепей увесь пост цалкам :)