Mar 20, 2012 23:39
Проблем хотите? Вдвойне получите.
Не день, а отстой. Сначала уронил на палец огромный магнит весом килограмм сто. Потом ещё один поцарапал о какую-то железную коробку. А потом появились кретины, которые решили, что могут меня учить русскому языку.
Замечательно!
Ещё и не ел весь день. Так что буду писать сегодня всякую хрень.
В-общем, неделю назад был фуршет у Тёмы. Я в нём оставил вот такой коммент:
"Писать стихи нынче стало модно и вроде как круто. В результате весь интернет заполнен вторичными недоделками, на которые даже смотреть не хочется. В этом и состоит моя цель. Я занимаюсь анализом стихов..."
Позже я понял, что зря написал такую неоднозначную вещь. Потому что сразу же понабежала толпа умников, которые начали острить по поводу: "вот, ты своей цели и добился". Какого хера в нашей стране до сих пор живут подобные идиоты?
Объясню, чем я недоволен.
Слово "цель" в русском языке означает в первую очередь то, что полагается поражать. Центр мишени, олень, вражеская голова, США - это всё цели. В них надо стрелять, пулять, кидать и забивать их палками.
Это - первое и основное значение этого слова. Если кто-то пишет, что его цель - это вон та птичка, значит он в эту птичку стреляет.
Но так получилось, что викисловарь знает ещё один смысл этого слова. Это - то, к чему человек стремится. Вот, у меня есть великая цель, и я к ней иду.
Это повелось со времён Екатерины второй, которая была немкой и очень любила всякие умные науки. При ней в России у слова "цель" появился философский смысл, который как вся философия пришёл из Германии. Философская "цель" - калька с немецкого "Ziel", которое до переосмысления греческого наследия означало, как и в русском, "то, куда надо стрелять". В результате, к обычному слову присосался второй смысл, который нынче усердно муссируется.
В последнее же время философский смысл слова "цель" стал популярным из-за того, что менеджеры после западных бизнес-школ решили, что между словами "цель" и "цельный" есть скрытая семантическая связь. И понеслось.
Сразу появились научные, экономические и управленческие школы, обучающие целостности мышления. Все эти целиковости, самоцели и прочие мерзкие вещи стали появляться в интернете сотнями тонн. Это всё чепуха. Корни в словах "цель" и "целый" только похожи, но не одинаковые. Между ними такая же пропасть, как между луком и лугом. Конечно, можно сказать, что лук и луг похожи: они бывают зелёные, одно может расти на другом. Но это всё - выдумывание лишнего смысла. Как выискивание кремния в дерьме. Кремний везде есть, так что можно искать его и в чём-нибудь более приятном. Так и тут: на похожести слов "цель" и "цельность" можно построить красивую метафору и придумать интересный способ ведения хозяйства. Но это - разные слова и ничего общего между ними нет!
И после этого находятся мудаки, которые толпами приходят и пишут в личку: "ва-ха-ха, во ты идиот, русского не знаеш". Какого чёрта?
В-общем, сформулирую-ка я правило.
Если есть фраза, которую можно избегать двояко, и один из смыслов подразумевает, что автор - идиот, то обязательно найдётся тот, то этот смысл найдёт. Так что надо подобных фраз избегать.
P.S. Да, чуть не забыл самый важный момент.
Есть один лёгкий способ установить, насколько родным для данного языка является то ии иное понятие. Надо выяснить, как много существут слов, связанных с этим понятием лингвистически и семантически.
Допустим, для цели, которая является мишенью, можно найти множество образованных от ней слов: прицел, нацеленный, целиться, целевая аудитория.
А для той цели, которая являет собой предел желаний и всего остального, образованных слов очень мало. Минут за пятнадцать я нашёл только целеустремлённый и целеполагание. Которые образовались самым примитивным образом: слепливанием двух разных слов. У меня кстати есть подозрение, что все эти слова - калька с соответсвующих английских выражений.
livejournal,
Немного об анальном