Я шведский бы выучил только за то, что на нём разговорваривал...

Oct 03, 2013 00:11

Первое время я рвала на себе волосы. Мало того, что ничерта не понимаю в этом "долбаном языке", так еще и не понимаю ради каких перспектив его учить. Действительно, этот язык занимает сейчас очень много места в моей жизни (в частности, 24 часа в неделю). Теперь лед, что называется, тронулся и вот я могу, как школьник 7 класса, рассказать о себе заученную "презентацию", прочитать текст для детей 2-3 лет, возможно что-то сказать, если напрягусь с особым усилием. Это результат нескольких недель.



Больше всего мне нравится наблюдать за моими преподавателями шведского (всего их 4 человека). Они хорошо говорят на английском, но занятия ведут на шведском, при этом стараются объяснить что они имеют ввиду, махая руками и издавая разные звуки. Если мы читаем про собачку, то они указывают на слово "hund" и начинают лаять, или если котика - "katt" - то мяукают. И так далее.



При этом они успевают развешивать комментарии ко всему. Например, я как-то говорю, что живу в частном доме: "Jag bor i hus". Стефан (преподаватель) переcпрашивает: "Kanske lägenhet?" (может квартира?). "Nej. - говорю я ему, - hus". "Oooo, capitalst" - говорит Стефан.
Или со мной на курсы для мигрантов ходят выходцы из Афганистана, Уганды, Перу и т.д. Одна девушка из Ирака и Стефан ее спрашивает: "Vill du åka till Bagdad? (Хотела бы ты еще съездить в Багдад?) Bagdad, mycket bum-bum (Багдад, много бум-бум)".
Иногда бывают ситуации, когда слова со стороны кажутся крайне похожи по звучанию, но умение произносить их правильно дает крохотный шанс на выживание в этом непростом шведском мире. Например, glas (долгое "а") - стакан, glass (короткое "а") - мороженое. Труднее со словом pizza. Если ты говоришь как-то не так, Стефан начинает комментировать: "Pizza, not pisa tualet". Или "kaka" - это печенька, а не с той интонацией снова "туалет". "Ай вона би фок. Ши тела ми: Эвривани вона фок. Ай тела: Ю нот андестенд, ай фона фок он зэ тейбл" - этот мультик про меня сейчас, да.



Моё последнее развлечение, хотя придумала я его не вчера, это же тайно практиковала с английским, только в гордом одиночестве - та-дам! караоке. Открываю я, значит, youtube, нахожу видео, например, с поющим Себастьяном Havet är djupt ("море глубокое", перевожу в порядке чередования слов), потом открываю текст... и предусмотрительно надеваю наушники. В мои прекрасные наушники я слышу как поет Себастьян и не слышу как пою я. А вот мои соседи слышат только чарующие звуки моего голоса без голоса краба. Так вот если меня однажды ночью придушат подушкой, напишите на моей могиле: "Она учила шведский как могла".



Но по секрету, до вчерашенго вечера я была в бешенстве от всех этих раскладов. В моем воображаемом мире все мое время должно посвящаться английскому, он же в России нужнее, чем шведский, который и в Европе-то никому не упал.



Вообще, учить язык принимающей тебя страны входит в твои обязанности, это даже прописано в договоре. Другое дело, что тебе не экзамен международный сдавать потом, а "Здрасьте", "До свидания" здесь говорить. И есть волонтеры, которые не учат язык, или учат не сильно напрягаясь, и их большинство. А есть я - человек, работающий в университете дополнительного образования. Люблю своих коллег, они нелегально (у меня нет ID-карты, а она решает тут все) записали меня на все курсы шведского и английского, какие только возможно. Итого: 3 часа шведского каждый день - SFI (swedish for immigrant), вечерние курсы два раза в неделю по 1,5 часа. И еще принимающая организация сделала нам утренние курсы три раза в неделю по 2 часа (сегодня они закончились).





Однако вчера вечером после спортзала, где я беспощадно занимаюсь, в голове что-то перемкнуло и я решила, что если есть возможность учить шведский, то и нефиг ей споротивляться, ныть на каждом углу: "зачем мне все это? куда я в России с этим шведским попрусь..? только трачу время..." В данный момент мне стыдно за всю эту ахинею. Давно уже засыпаю с учебниками швеедского и просыпаюсь под "Prins Ali, nu bugar vi, Aliababa". Нравится как в голове оседают слова и потихоньку учусь их там находить, нравятся робкие шаги и несмелые попытки говорить медленно, с ошибками, произносить слова как-то не так.. но получать результат. Так что если я вам жалуюсь, то знайте, что вру. Мне все нравится.

Jag älskar er!

(не верьте переводу google-translate, "er" - это "вас"; нет, я могу написать это сама, я просто проверяю, что вы там переведёте).

курсы, швеция

Previous post Next post
Up