Холмс и Ватсон

Mar 16, 2019 14:21

Вытащу-ка я из комментариев к «Делу о пропавшем умельце» то, что родилось в диспуте с arkarnarr.

***
Однажды Холмс и Ватсон с ним
Вдоль моря чинно шли,
Их ноги были в суете
И в водяной пыли,
А каждых шаг их приближал
К неведомой дали.

«Ах, Ватсон, - Холмс пробормотал. -
Я преисполнен чувств
Поговорить про море и
Про значимость искусств:
О море-арте речь вести,
Чураясь словоблудств».

А Ватсон волны, как ворон,
С усердием считал:
Желая, видимо, найти
Средь них девятый вал,
Он натурально их горбы
Подряд нумеровал.

И был бы берег вовсе тих,
А потому и пуст,
Когда б внезапно из-под ног
Не прянул громкий хруст:
Там сотня устриц разлеглась,
Сто чинно сжатых уст.

«Оставить устриц так лежать -
Дурной, преступный жест.
Вот заключенный негодяй -
Он точно их не ест.
Элементарно: тут забот
На разовый присест.

Поможем устрицам не стать
Добычей алчных рук.
Кто, кроме нас? Мы здесь одни,
И никого вокруг!»
А Ватсон пузо почесал
Сквозь твидовый сюртук.

Спасали Холмс и Ватсон их,
Пока хватало сил,
Был жарким их душевный раж,
Был негасимым пыл!
А где-то там, на Бейкер-стрит,
Забытый ужин стыл.

ИСТОРИЯ С КЛИНКОМ

Холмс
сказал
Мори-
арти:
По от-
меткам
на карте,
Вы опу-
тали
Лондон
тенетами
зла.
Между тем, без сомненья,
Я ценю преступленья,
Лишь бы только
изюминка в оных была.
Предлагаю от сердца:
Нужно вместе усесться
Или даже устроить
приятный пикник.
Я ваш давний поклонник,
Так что без посторонних
Разберем, как ваш метод
мне в душу проник.
Не тащу против воли -
Я отнюдь не назойлив.
Пусть упорство мое
не навязнет в зубах!
Пообщаемся, верю
Мы вдвоём
на пленэре.
Буду ждать.
Приходите.
Водопад.
Райхен-
Бах
.

Перекрестки, Шерлок Х. и д-р В.

Previous post Next post
Up