Aug 31, 2010 17:38
Добрый день! Меня зовут Нина Мингалеева!
Я живу в Санкт-Петербурге!
В студенческие годы я, как многие, занималась подработками, в том числе переводами технических текстов с английского языка. Один преподаватель подсказал мне: «Сейчас требуются переводчики с японского языка. Это язык редкий, а переводчиков-японистов мало. Вот вы и займитесь». В силу разных обстоятельств на курсы японского языка я поступила только после окончания ВУЗа.
В нашей группе преподавал Саша Гинзбург, недавно закончивший Институт Культуры. Мы были у него первыми студентами. И всё свое старание и душу он отдавал нам. Обучал не только японскому языку, но, и много информации давал по истории, культуре, литературе, кинематографу. Рассказывал японские сказки, легенды. Знакомил с выдающимися произведениями японского эпоса. Особенно мне запомнились походы в Дом Кино, где мы смотрели ретроспективу фильмов японского кинорежиссера Акиры Куросава. Замечательный режиссер! У него был любимый актер Тосиро Мифунэ, сыгравший роли во многих его фильмах. Тосиро Мифунэ - обладатель необыкновенных, самурайских глаз, в которые я даже влюбилась и посвятила большое стихотворение!
Читая произведения японских писателей, я заметила, что есть писатели, которые тонко ощущают красоту жизни и природы. Их видение было близким моему мироощущению. Даже, если они писали о грустных вещах. Особенно мне понравились Ясунари Кавабата, Ясуси Иноуэ, Дзюнъитиро Танидзаки, Кобо Абэ и другие. В своих произведениях они сумели передать тонкую и восприимчивую к красоте натуру японца, которого не сломили тяготы жизни. Интересна мне и японская живопись. Своеобразная, в лубочной манере, органично соединенная с природой, как и все другие явления жизни.
После окончания института я поступила работать инженером-конструктором в крупное машиностроительное объединение. В то время рассчитывать на контакты и общение с японцами не приходилось. Да я об этом и не задумывалась. Было желание заниматься переводами с японского языка. На рабочем месте, у кульмана, у меня висела табличка с японскими иероглифами. Однако, время показало, что мои увлечения иностранными языками развития не получат.
Я всегда любила путешествовать. Несколько раз ездила за рубеж. Однажды меня познакомили с девушкой, которая совсем недавно съездила в Японию. Из рассказа Наташи я поняла, что если есть желание, то нет ничего невозможного. Через год и я поехала в морской круиз вокруг японских островов. У меня была уверенность, что после поездки жизнь моя изменится. И я стану заниматься совсем другим делом. Так оно и случилось. На корабле, в нашей питерской группе я познакомилась с одним учёным, который пригласил меня в новый научный центр заниматься переводами технических текстов с японского языка.
Сама поездка в Японию оставила в моей душе неизгладимое впечатление! Мы как будто перенеслись в будущее! Эти фантастические современные автомобильные развязки, скоростной экспресс, электричка на монорельсе, Диснейленд в Токио! Необычная для нас культура, эстетика. Это смешение азиатского быта и суперсовременных технологий! Древние памятники архитектуры, средневековые замки, горячие источники, роскошная природа! Всё было необычно! Всё было великолепно!
морской круиз,
достопримечательности Японии,
Ясуси Иноуэ,
Япония,
Тосиро Мифунэ,
поездка,
города Японии,
Кобо Абэ,
история Японии,
японский язык,
японские писатели,
путешествие,
Ясунари Кавабата,
приключение,
туры,
Акира Куросава,
корабль,
японцы,
Дзюнъитиро Танидзаки