Этот пост появился в результате просмотра по ТВ передачи "Приют комедиантов".
Там пианист Денис Мацуев и певица Хибла Герзмава как раз и показали "Summertime".
Click to view
Естественно, я пошла посмотреть, что есть в интернете.
И вот результат:
"Summertime" - ария из оперы Д.Гершвина "Порги и Бесс".
"Порги и Бесс" является не только первой в истории США национальной оперой, но и принадлежит к десятке лучших музыкальных произведений XX в.
В основу либретто, написанного старшим братом Гершвина Айрой в соавторстве с Дюбозом Хейвордом, лег довольно популярный в то время роман Дюбоза и Дороти Хейворд - «Порги».
Авторы первоисточника ярко и правдиво изобразили жизнь бедных афроамериканцев, живущих в убогих лачугах Кэтфиш-Роу.
Образ калеки Порги списал Хэйворд с нищего безногого афроамериканца, которого часто встречал по дороге на работу, когда тот разъезжал по улицам в тележке, запряженной козой. Жители Чарлстона знали несчастного под кличкой Козлиный Сэмми.
Главные герои книги - добрые, хорошие люди, которые, однако, обречены на страдания в современном мире.
Это глубоко гуманистическое произведение взывало к сочувствию и пониманию, вызывая сострадание к судьбе героев у читателей.
Роман Хэйворда поразил Джорджа Гершвина с первых страниц. Он сразу почувствовал удивительную силу поэтических образов. Непроизвольно в голове композитора стали возникать мелодии на тему «Порги».
Не долго думая, Гершвин написал Хэйворду письмо, в котором сообщил о намерении сочинить оперу на его сюжет. Писатель эту мысль одобрил.
Уже через неделю они встретились, чтобы лично обсудить будущую оперу. Идея захватила художников, но большая загруженность обоих помешала сразу приняться за работу.
Описанная встреча произошла в 1926 г., и лишь в 1935 г. оперу «Порги и Бесс» услышали зрители.
Публика приняла новую оперу с еще большим энтузиазмом, чем прежние сочинения Гершвина. Четверть часа гремели аплодисменты, и не смолкали восторженные возгласы. Все без исключения бостонские критики восхищались драматическим и мелодическим даром композитора, а Элинор Хьюгес назвала «Порги и Бесс» народной оперой.
«Вот, наконец, первая настоящая и вполне американская опера» - резюмировала критика.
С самого начала своего триумфального шествия по оперным сценам Америки - сперва в Бостоне, затем на Бродвее - она неизменно остаётся в современном оперном репертуаре.
Сцена из оперы "Порги и Бесс"
![](http://s08.radikal.ru/i181/1008/a0/0bc423c6831d.jpg)
"Summertime" ("Летняя пора") - перевод песни:
Summertime and the living is easy,
Летняя пора, и жизнь стала легче,
Fish are jumping and the cotton is high.
Плещется рыба и вырос хлопок,
Your daddy is rich and your ma' is good lookin',
Твой папа богат, а мама отлично выглядит,
So hush, little baby, baby, don't you cry.
Так тише, малютка, не плачь.
One of these mornings you'll gonna rise up singin',
Однажды утром ты поднимешься с песней
Then you'll spread your wings and you'll take the sky.
Ты расправишь крылья и полетишь в небо.
But till that morning there's nothing can harm you,
А до того утра, ничто не сможет навредить тебе,
With daddy and mammy, mammy standing by.
Когда папа и мама рядом с тобой.
So don't you cry.
Так не плачь.
Популярность
Со времени своего появления «Summertime» была исполнена в самых разных вокально-инструментальных интерпретациях.
Она стала особенно популярной после исполнения её такими джазовыми исполнителями как Чарли Паркер, Луи Армстронг и Элла Фитцджеральд, Майлс Девис, Оскар Питерсон и Джо Хэндерсон.
Одним из лучших интерпретаций 1960-хх считается версия The Zombies, которые с этой песней выиграли в 1964 г.конкурс среди британских молодых групп.
Широко известной стала также версия, исполненная Дженис Джоплин.
Считается, что по количеству разных исполнений ария опережает знаменитую песню Yesterday (количество записанных исполнений которой насчитывает около 3000).
По состоянию на 01-06-2010 года международная группа коллекционеров записей арии, известная как «The Summertime Connection», располагает сведениями примерно о 34 796 публичных исполнениях арии, более 26 800 из которых были записаны.
«The Summertime Connection» особо отмечает юбилейный, десятитысячный экземпляр своей коллекции.
Это абсолютно оригинальная голландская версия арии, записанная актёром и музыкантом Уилфредом Клавером и названная «De Landman Gaat».
Клавер исполнил её 8 февраля 2008 года в церкви голландского города Диркшорн.
Ария была переведена на болгарский, каталонский, чешский, голландский, эсперанто, эстонский, финский, французский, немецкий, итальянский, японский, литовский, маори, креольский, польский, португальский, украинский, сербский, испанский, идиш и язык зулу.
Ниже привожу несколько клипов исполнения арии известными исполнителями:
Click to view
Click to view
Click to view
Click to view
Click to view
You can watch this video on www.livejournal.com
Фаусто Паппетти - 2.20'