К вопросу об этимологии слова "крестьянин"

Apr 03, 2019 08:57



Большинство известных мне объяснений происхождения этого слова трактуют его как вариант слова "христианин", дескать в христианской стране Руси подавляющее большинство населения (сельские жители) стали христианами, потому и слово "христианин-кристианин-крестианин-крестьянин" стало обозначать сельских жителей. Это объяснение никогда меня не устраивало по причине его антиисторичности.


Слово "крестьянин" зафиксировано в текстах с 14 века, а в то время христиан среди сельских жителей Руси отыскать было непросто. Христианство заходило на Русь через города, и поклонение еврейскому богу Иегове насаждалось вертикалью власти (как, впрочем, и сейчас). При тогдашнем уровне развития техники воздействовать средствами мозгопромывания на население всей широкой страны моей родной было невозможно, и большинство людей в деревнях имели о христианстве только поверхностное представление. Если бы в 14 веке потребовалось бы разделить русских крестьян и горожан по конфессиональному признаку, то христианами более обоснованно были бы признаны именно горожане. Хотя и в городах христианизация была вполне декоративной (впрочем, как и сейчас), преобладало двоеверие, не говоря уж о том, что не все русские города к 14 веку были хотя бы формально крещены. Но называть христианами именно языческое в большинстве крестьянство и в голову тогда бы никому не пришло.

Ответ подсказал Aquilaaquilonis, упомянув мимоходом в тесте на совершенно другую тему, что "В эпоху «Ригведы» индийские арии делились на «пять родов» (pañca jana) или «пять борозд» (pañca kr̥ṣṭi) - Яду, Турваша, Ану, Друхью и Пуру".

Если на санскрите "борозды" есть kr̥ṣṭi, то вполне очевидно, что тут имеем свидетельство о происхождении русского слова "крестьянин".

Посмотрел в "Санскритско-русском учебном словаре" Н. П. Лихушиной, там слова "борозда" нет, но есть соответствующий глагол.



Предположение подтвердилось. Русское слово "крестьянин" родственно по происхождению санскритским kr̥ṣṭi, karṣ, это одно из древнейших слов русского языка, существующее в языке (с некоторыми неизбежными изменениям) не менее пяти тысяч лет, до времени разделения Z280 и Z93. Вероятно, и слово "скрести" того же происхождения, и в представлении древних "пахать" воспринималось как "скрести землю".

Но в любом случае христианства пять тысяч лет назад еще не было, и созвучие слов "христианин" и "крестьянин" случайно.

Дополнение от rus_sumer.

Летописное "смерд" не могло быть названием класса земледельцев, это просто кличка. А санскритское कर्शती "каршти-скрасти", которое от "скрести" со значением "борозда" действительно было названием класса свободных общинников-земледельцев, членов одного родового клана-"дхума" धुमा, дома-"дыма".

На Руси жителей весей тоже считали по "дымам".


Дополнение от lepestriny

Именно так

kR^iSan(t) - крестьянин, пахарь


Крестьянин - это пахарь, а не христианин.

Этимология, Мои открытия

Previous post Next post
Up