Приснилось мне сегодня, что иду я по какой-то испанской деревушке в жару с кульком конфет. И попадается мне навстречу весёлое и симпатичное дитё. И я, как и любой взрослый дядя на моём месте, собираюсь дать дитю конфетку. Тут-то меня и настигает недоученный испанский, потому что мне надо сказать "хочешь конфетку?", и почему-то во сне я собираюсь использовать для этого глагол
desear. И тут выясняется, что весь корпус испаноязычной музыкальной попсы мне ничем помочь не может, так как выпрыгивающие из подсознания te quiero mucho, cuando te deseo и проч. не содержат формы второго лица. В совершенном отчаянии я открываю рот и происходит у нас такой диалог:
Do you want some candy?
No entiendo, хлопает глазами ребёнок.
Бля, произношу я по-русски и иду с конфетами дальше.