Ирина Левонтина про "эту" и "нашу" страну

Jan 29, 2011 12:22

Решил, что привести цитаты лучше в отдельном посте (тема затронута в прошлом посте о книге "Русский со словарем" и продолжена в комментариях):

(выделение курсивом самой Левонтиной)

"Дело в том, что в случае с нашей страной страна определяется через принадлежность к личной сфере говорящего и притом подразумевается некое мы - общность людей, к которой говорящий себя причисляет. А в случае с этой - через обстоятельства места и времени."

И дальше, в следующем абзаце:

"Да нет, конечно, патриоты по-своему правы. В сочетании в этой стране есть своего рода отстраненность..."

Тут я с ней совершенно согласен.
По-моему, в подавляющем большинстве контекстов, когда говорят "в этой стране" подразумевают именно то, что к этой стране говорящий не имеет никакого отношения. При этом страна подразумевается либо только как государство, либо все вместе - с государством, "быдлом" и прочими недостатками, которые настолько критичны, что в ключать их в круг "наше" говорящий не хочет.

А дальше Левонтина пишет:
"Зря только они (патриоты - З.П.) думают, что внесением в черный список отдельных слов и выражений можно добиться единомыслия в обществе. Если что, другие опознавательные знаки заведем, сообразим, как аукаться и перемигиваться. No pasaran!"

То есть тут получается, что Левонтина соглашается с тем, что выражение "в этой стране" - это опознавательный знак для "своих", и в эти "свои" употребляющие выражение "в нашей стране" никогда входить не будут. И если это так, то это очень грустно.
И именно с этим я не согласен

Русский язык

Previous post Next post
Up