Чуть-чуть литературных экзерсисов, совсем немного

Feb 18, 2007 13:33

Понравился рассказ Мишеля Фейбера «Рыбы» (в сборнике «Дождь прольется вдруг»): фантасмагорическое фэнтезийное действо, в котором рыбы стали плавать по воздуху, как по воде, пожерая все живое; в разрушенном постапакалиптическом городе пытаются выжить Джанет и ее маленькая дочь Киф-Киф ( Read more... )

книги, литература, фэнтези

Leave a comment

Comments 21

guest_informant February 18 2007, 11:53:32 UTC
О нет, я там только с родным Уолдропом. Фаулера этот рассказик я подсунул, помнится, некоему перспективному студенту, которого Петрова прислала.

Reply

zahadoom February 18 2007, 13:15:41 UTC
Ага) Как вас легко Уолдропом и Фаулером подманить))) Кто такоя Петрова? Кста, перспективный студент, мне кажется, справился с задачей. Пронимает рассказец.
А вот какое-кто переводило Геймана Нашего? "Он подсматривал за влюбленными парами, пьяницами, подростками, решившими пойти короткой дорогой и теперь дрожащим от страха..." (с.774), "поинтересовалась ведущая, стяжавшая у газет звание самой богатой женщиной в Америке и сколотившая состояние..." (с.775) - поубывал бы!!!

Reply

guest_informant February 18 2007, 16:05:13 UTC
Петрова - это наше все. Которая переводила для нас Шаги по стеклу, Бизнес, Умм, Престиж, Милые кости, кучу Брэдбери и т. д., и т. п.

Reply

zahadoom February 18 2007, 16:12:24 UTC
круто! я переводчиков пофамильно плохо знаю. вас вот, тогоеву, доброхотову-майкову, пчелинцева, ну, если поднапрячься, еще может пару человек вспомню

Reply


gambler_pupil February 18 2007, 20:10:16 UTC
Хехе...я стоически держался почти до конца "Never let me go",но потом всё-таки сорвался и начал быстро листать :)
Надо за Свэйнстон взяться...что-то её все ожесточённо хвалят.

Reply


Leave a comment

Up