Как правильно размовлять украинцев?

Apr 27, 2015 17:35

Сегодня сильно развеселился. Понял один маленький момент.


Read more... )

культура, мазепы

Leave a comment

Comments 369

kemchik April 27 2015, 15:45:16 UTC
Мне кажется, что этот процесс начался задолго до майдана.

Например "незалежность" давно уже иронически означает псевдонезависимость.

Reply

zadumov April 27 2015, 16:21:09 UTC
Да с этим я спорить не буду. Но майдан придал ускорение. И большее количество русских стало именно так воспринимать укромову.

Reply


(The comment has been removed)

zadumov April 27 2015, 16:34:09 UTC
А я не против этого уточнения. ))

Нема вопросов! ))

Reply

hrono61 April 27 2015, 22:12:41 UTC
"Вроде как и было, и куда бы ему деться, а - "нема"

Насралося (С)

Reply

tymofeus April 28 2015, 10:34:22 UTC
В украинском языке отрицание это "НІ"(нет), а отсутствие чего либо "немає" (нэмае), так-что "нема" это синоним "нету".

Reply


ad_notandam April 27 2015, 16:33:27 UTC
Еще здабулы, перемога, зрада. Рада, кстати, рифмуется со зрадой. Чуб, пановэ. Ну такое. Много всего
Наблюдение верное.

Reply

cypukambl April 28 2015, 06:17:17 UTC
Да. Диалектическое единство ганьбы, зрад и перемог отчетливо видно вна Украине.

Reply

ext_2880944 May 16 2015, 23:53:40 UTC
Это не диалектика, это фазовые состояния. ))))

Reply


gorily4 April 27 2015, 17:49:57 UTC
Помню в обсуждениях на форумах переводчиков ещё несколько лет назад предлагалось при дубляже американских фильмов передавать особенность речи реднеков и т.п. именно с помощью украинской мовы, чтобы русский зритель понял, что показывают деревенщину Ж)

Сейчас вот думаю - идеально ведь подойдёт для каких-нибудь диких людоедов из Wrong Turn или Техасской резни бензопилой. То ли ещё будет.

Reply

gorily4 April 27 2015, 18:16:15 UTC
В советских и российских фильмах, кстати, украинский говорок уже давно используется для подчеркивания именно недалёкости и невежественности персонажей.

Вот вспомнилась классика про прапорщика Пастушенко и его салом подавившуюся жену:

https://www.youtube.com/watch?v=Y0HptDFqeCg&t=3m31s

Reply

zadumov April 27 2015, 18:49:08 UTC
В советских вряд ли. Там украинцы - это такие гостеприимные люди. А вот в российском кино тенденция будет только нарастать. ))

Ведь мова - это и есть признак деревенского недалёкого персонажа. Некультурного.

Reply

gorily4 April 27 2015, 19:33:45 UTC
Ну на вскидку по памяти приходит Лёлик из Бриллиантовой руки, который по сельски гакал и шокал.

Reply


(The comment has been removed)

zadumov April 27 2015, 18:24:41 UTC
У нас будущее, от слова "будет", а у них "майбутне", с неизвестным результатом.

Неплохо, неплохо. ))

Ну или от слова "маяться".

Пример использования в русском языке.

"Сынок учи уроки, а то у тебя вместо будущего нарисуется майбутне, как у всех детей с плохими отметками..."

Reply

victor_od May 17 2015, 09:03:45 UTC
Только русский может сравнивать глагол и существительное :))))))))

Reply

zadumov May 17 2015, 11:13:48 UTC
Мазепа, сравнивать можно что угодно с чем угодно. ))) А вот мазепе ничего нельзя сравнивать ни с чем в моём жж. Ибо провинциал должен быть тихим и скромным.

Reply


Leave a comment

Up