Трудности около перевода

Jan 31, 2016 20:27

Нашла отзыв на "Письма полковнику", длинный и прикольный. Автору спасибо!

Но с вот этим вот, я чувствую, уже никогда и ничего не поделать:

читала я их в оригинале, на украинском языке. Надо сказать, что книга произвела на меня неизгладимое впечатление и, отмечу, уж не знаю в чём тут дело, что в русском переводе она гораздо хуже. ИМХО, Маричка звучит как-то поэтичнее чем Машка. Да и суть в русской вариации отображена не так чётко. Может, дело в переводе - точно сказать не могу, но рекомендую читать оригинал.

Нет, я сказала, конечно, переводчику, что он гораздо круче меня, и хороший человек возрадовался.

Со "Своим временем", перевод которого я сегодня закончила вычитывать (и он реально крут), чувствую, будет ровно та же история.

отзывы, "Письма полковнику"

Previous post Next post
Up