Нашла
отзыв на "Письма полковнику", длинный и прикольный. Автору спасибо!
Но с вот этим вот, я чувствую, уже никогда и ничего не поделать:
читала я их в оригинале, на украинском языке. Надо сказать, что книга произвела на меня неизгладимое впечатление и, отмечу, уж не знаю в чём тут дело, что в русском переводе она гораздо хуже. ИМХО, Маричка звучит как-то поэтичнее чем Машка. Да и суть в русской вариации отображена не так чётко. Может, дело в переводе - точно сказать не могу, но рекомендую читать оригинал. Нет, я сказала, конечно, переводчику, что он гораздо круче меня, и хороший человек возрадовался.
Со "Своим временем", перевод которого я сегодня закончила вычитывать (и он реально крут), чувствую, будет ровно та же история.