Субъективный подход к биографии Великого кинорежиссера ХХ века
Издательство «Лимбус Пресс» выпустило в свет книгу, которую можно назвать биографией года в разделе «кино». Это описание жизни и творчества Пьера Паоло Пазолини, написанная его «другом и коллегой» (как сказано в анонсе). Для меня этот кинорежиссер является одним из главных творцов ХХ века. Рекомендую всем его книгу «Теорема», давно ставшую дорогой библиографической редкостью, но которую теперь можно скачать из сети. Слог Пазолини не только сложен и насыщен, но и поэтичен. Он входит в короткий ряд передовых режиссеров-теоретиков киноискусства, наряду с Эйзенштейном, Брессоном и Годаром (творчество последнего русскому читателю лишь предстоит вскорости оценить).
Биография Пазолини рассматривает не только жизнь кинорежиссера. Автор приводит фрагменты его текстов, статей, выступлений, стихов с последующим анализом. Оказывается, поэзию Пазолини сложно перевести на русский из-за того, что писал он ее на местном диалекте. Погружение автора в литературные течения, порой, уносит так далеко, что, вероятно, это не каждому итальянскому читателю станет понятным и интересным. На мой взгляд, несомненным плюсом книги является вписывание творчества Пазолини в социополитический контекст времени, благо яркая жизнь героя позволяла это сделать. Почитаешь про то, что вытворял режиссер, - например, обвинение в ограблении, совершённого ради жеста искусства, то сразу на ум приходит наш аналог Пазолини - Эдуард Лимонов. Конечно, основатель НБП не является гением ни в области кино, ни в литературе, но превращение жизни в акт искусства - прерогатива больших художников. А Пазолини еще и акт смерти превратил в нечто, за рамками физиологии. Кроме того, Пазолини еще и интеллектуал, чего об Эдуарде Вениаминовиче не скажешь, при всем уважении (взять ту же «Книгу ересей»).
В насыщенной биографии режиссера обнаружился интересный эпизод, связанный с его фильмом «Теорема» (моим любимым из его творчества, кстати). После демонстрации на экране обнаженного тела, римская прокуратура признала картину запрещенной и запретила ее показ. Но, чуть раньше, этот фильм наградила Международная католическая организация в области кино (OCIC). И хотя другая приведенная в книге цитата из официального печатного органа Ватикана, скорее, осуждала фильм, ситуация с ним показала, что западное христианское религиозное лобби не едино в своих оценках. А фильм позднее в суде отстояли и признали поэтическим произведением.
Пазолини и Феллини работают над "Ночами Кабирии". 1956
Хотелось бы, пользуясь случаем, рассказать про отношения Пазолини и Феллини, описанные в книге.
Для меня эти два режиссера - антиподы, и было очень удивительно узнать о том, что они в одно время сошлись и даже работали вместе над «Ночами Кабирии». Для меня Феллини - мелкобуржуазный тип, чье искусство ближе к цирку и буффонаде. Тем не менее, в его раннем творчестве присутствует социальный пласт. Теперь становится понятно, откуда это черпалось. Два режиссера бродили по трущобам и окраинам, где, разумеется, гидом был Пазолини. «Феллини считал, что Пьер Паоло мудр, как отец-приор, и капризен, как чертенок. А Пьер Паоло был очарован психологической сложностью Феллини». Потом Феллини открыл собственную киностудию, и Пазолини должен был снять для него «Костлявую куму». Было сделано несколько сцен, но Феллини они «не убедили». В итоге партнерами они не стали, хотя и расстались друзьями. Немного извиняет неловкость ситуации то, что для Пазолини это был дебют, а Феллини уже снял несколько фильмов к тому времени.
Закончу технической стороной издания, упирающейся в работу редактора. В книге отсутствует фильмография, что как-то несерьезно для биографии кинорежиссера. Не помешал бы книге перечень основных событий из жизни героя. Отсутствует предметный указатель фильмов, что безусловно плохо, но может со временем компенсироваться, после появления издания в сети. С другой стороны, когда это произойдет с данной книгой - вопрос непонятный, а технические средства все же лучше применять редакторам при подготовке издания, а не читателям позднее. Собственно, в издании, помимо примечаний есть только т.н. «Список имен», который был создан, как сказано в предисловии от переводчика, для облегчения задачи читателю не перепутать деятелей культуры и истории с родственниками и случайными друзьями Пазолини. Но все плюсы от него сводятся почти на нет тем, что он не является указателем, для чего достаточно было лишь добавить номера страниц. Сам же список отличается странным подходом к некоторым персоналиям. Вот, например, Жан Кокто обозначен там как «французский писатель, киносценарист», но не кинорежиссер. В отношении Трюффо прежде указано что он сценарист, а потом уже режиссер. Вальтер Беньямин в тексте книги прописан как Бенджамин, хотя в списке имен «Беньямин» стоит в скобках. В общем, издание не доведено до ума справочным аппаратом. Ну и корявая опечатка в выходных данных, что это роман. Но всё равно, спасибо уже за сам факт перевода на русский язык!
Сичилиано Э. Жизнь Пазолини. - СПб.: Лимбус Пресс, 2012, 715 стр.
Подготовка к финальному эпизоду "Теоремы"