[Traduction] Potato 10.2009 - Yamapi X Toma

Sep 06, 2009 19:54


25ième anniversaire Special Crosstalk

Nous n’avons pas changé depuis.

Ikuta Toma X Yamashita Tomohisa










Nous vous apportons le deuxième article de la série d’un spécial crosstalk commémorant le 25ième anniversaire de Potato!

Cette fois, nous avons de grands amis d’il y a plus de 10 ans, Yamashita Tomohisa et Ikuta Toma.

Nous avons entendu beaucoup d’histoires profondes.


[p.41]

[Toma] Je parle encore des choses passionnément avec Yamashita ---

[Yamapi] Puisque Toma était là, je suis ici aujourd’hui ---

[p. 42]

Regard sur la photo de la comparaison!

"Nous étions si jeune"

Potato ont demandé de se poser de la même manière qu’ils le faisaient il y a 10 ans, et malgré leur embarra "Nous avons vraiment fait ça?" De leur part, les deux ont reconstruit la photo jusqu’à mettre leurs jambes croisées. Ils étaient constamment souriants lors de la séance photo et ils ont eu des échanges animés à propos de leurs souvenirs nostalgiques.

Toma est un ami spécial avec qui j’ai grandi - Yamashita

Yamashita est à la fois un ami et un camarade pour moi - Ikuta

Il y avait une tension dans l’air

Yamashita : Il y a beaucoup de nostalgie dans les photos˜ (en regardant les anciens numéros de POTATO)

Ikuta : C’est vrai, nostalgie.

Yamashita : En regardant ça maintenant, nous étions des enfants.

Ikuta : Les joues de Yamashita sont toutes rondelettes [rire]

Yamashita : Tu as raison˜. Ah, regardes ça. Ici c’est un article de quand nous étions allé en Amérique ensemble.

Ikuta : Ah˜, nous étions allés. Et si je me rappelle bien, Yamashita a été piqué par une abeille. Et ça totalement ruiné le tout pour toi [rire]

Yamashita : C’est vrai! Tu pouvais totalement voir ma tension baisser. En repensant à ça maintenant, c’est étrange de penser que quelque chose de petit comme ça m’a fait déprimé.

Ikuta : Et en voyant ça comme ça, les autres membres ont aussi déprimés [rire] Nous étions encore mentalement faible˜.

Yamashita : C’est vrai. Cependant, beaucoup d’années ont passé, tu n’oublis pas des épisodes comme ça. Mais en réalité, Toma et moi étions dans les mêmes photoshoots la plupart du temps à cette époque.

Ikuta : Nous l’étions. Nous avons juste pris une photo là maintenant en prenant la même pose, mais c’est embarrassant de le faire aujourd’hui [rire]

Yamashita : Qui aurait pensé qu’on pourrait faire la scéance photo avec les mêmes poses 10 ans plus tard [rire] Mais en réalité, j’ai senti la longueur de notre histoire là. À cette époque, c’était comme si nous allions jouer même quand c’était pour un photoshoot.

Ikuta : Nous étions toujours en train de courir autour dans le studio. Et ensuite, nos costumes étaient tout trempés de sueur même avant le photoshoot et on se faisait crier dessus par le stylist-san et le make-up-san tout le temps.

Yamashita : Nous étions tellement odieux˜

(Potato : Est-ce que vous vous souvenez de la première fois que vous êtes rencontrés?

Yamashita : J’ai regardé le TV show que Toma apparaissait, donc je le connaissais de vue, mais la première fois que je l’ai rencontré en réalité était…

Ikuta : Dans un studio d’enregistrement d’un station de télévision

Yamashita : C’est vrai!

Ikuta : Yamashita portait un sweat-shirt bordeaux ce jour là et pour une raison quelconque, il avait un bras cassé [rire]. "Quoi? Il y a un type avec un bras cassé ici aujourd’hui?" Je me rappelle d’avoir été surpris.

Yamashita: Puisque je me suis montré soudainement, tout à dérangé [rire]. Bien sûr, je n’aurais probablement pu ne pas y aller, mais j’ai vraiment voulu participer aux répétitions, donc je me suis montré quand même.

Ikuta : Bien, à part de savoir si c’est une bonne chose ou non, c’est une bonne chose de se déplacer quand vous êtes dans un état comme ça, à cette époque, il y avait toujours un sentiment de "Quoi qu’il arrive, nous devons être là"!

Yamashita : C’est vrai. Les juniors en général ont été plus agressifs comparés à maintenant, ou plus comme, nous étions tous désespéré. En parlant de cela, ces leçons de backflip étaient si difficile˜.

Ikuta : Nous avons apprit de nouvelles danses, et nous avons juste continué avec ce que nous avons appris.

Yamashita : Il y avait des tensions dans l’air, les sempai étaient tous strictes aussi… Mais avec recul, je pense que c’était une bonne expérience de passer nos jours en tant que junior dans un environnement très tendu comme ça.

Ikuta : Mm. Je pense que j’ai été formé dans plusieurs façons à cette époque.

Yamashita : Toma était déjà un type passionné à cette époque. Et tu étais déjà sérieux sur les choses, tu as pensé sur l’équilibre entre les costumes et les chaussures et des choses comme ça. Et au contraire, j’étais vraiment peu soigné dans ce sens [rire], en me regardant, j’étais enfantin. Je suis vraiment reconnaissant envers Toma pour me conduire correctement, même si j’étais comme ça.

Ikuta : Mais Yamashita a toujours été un type passionnée aussi. Et tu étais un enfant qui a travaillé dur sans montrer tes faiblesses aux autres. Je me rappelle une fois où nous avons fait un match de hockey dans un TV show, la première fois que tu as gagné, tu avais des larmes dans tes yeux, mais quand l’hôte a dis "Vous êtes en train de pleurer" tu étais comme "Non, je viens de recevoir quelques gouttes de sueur dans mes yeux" [rire]. Je me disais, jusqu’où tu irais loin pour cacher tes côtés faibles?

Yamashita : Hahaha! Je me rappelle de ça˜ C’est un épisode nostalgique.

Nous ne voulons jamais oublier les sentiments passionnés quand nous étions adolescents.

Ikuta : J’étais aussi dans le même high school que Yamashita, alors quand vous pensez à ça, j’ai déjà passé la moitié de ma vie avec lui.

Yamashita : C’est vrai˜ Nous étions ensemble depuis que nous sommes enfant, alors même si nous ne disons rien, nous connaissons le sentiment de l’autre, et c’est comme si nous pouvons parler de tout sans aucun souci. Je suppose que c’est une grande chose que nous avons passé nos jours d’adolescence ensemble; lorsque nous passons le plus grand changement dans nos vie. Je ne pense pas que je rencontrerai une autre personne avec qui je pourrai dire "J’ai grandi avec" comme ça.

Ikuta : C’est comme si nous étions des amis et en même temps, nous sommes des camarades.

Yamashita : C’est vrai! Mais vous savez, c’est une chose difficile de décrire notre relation dans des mots˜ la meilleure chose serait d’avoir les lecteurs qui viennent au studio là maintenant, et nous écouter directement!

Ikuta : Tu as raison. Je pense que nous écouter directement transmettrait beaucoup de choses.

Yamashita : Et pour moi, le poids entre recevoir des conseils de quelqu’un et recevoir des conseils de Toma sont totalement différents. À partir de chaque mot que tu dis, je sens l’expérience et ce qui vient avec ça, alors ça atteint réellement mon cœur. Quand je donne des conseil à quelqu’un d’autre, je m’efforce toujours de dire des mots qui toucheront le cœur de la personne comme la manière dont les mots de Toma font… car il serait assez embarrassant de conclure cela comme ça, donc continuons encore de parler! [rire]

Potato : Ensuite, Toma-kun parle des bonnes choses sur Yamashita-kun…

Ikuta : La meilleure chose sur Yamashita est combien il se souci de ses fans. Je peux vraiment raconter qu’il essaie constamment de rester en contact avec ses fans. Comme par exemple, il met à jour son nikki officiel dans son portable chaque jour.

Yamashita : Il est vrai que je veux vraiment priser les liens que j’ai avec mes fans. Il y a des jours où je ne peux écrire rien d’intéressant puisque je ne me sens juste pas à la hauteur ce jour là, mais je mets à jour en espérant que chacun continuera à me supporter, incluant comment je suis quelque fois.

Ikuta : Alors, je pense que c’est bien, tu es agressif dans un bon sens. Je veux dire, les premiers mots de Yamashita a dit quand il a rentré dans le studio aujourd’hui étaient "Faisons en sorte que ces photos de ce photoshoot soient sur la converture!" [rire]

Yamashita : Bien sûr. Cela montre simplement que je vais toujours dans un photoshoot avec la mentalité d’être sur la couverture! [rire] Toma aussi a des sentiments passionés comme ça aussi pas vrai?

Ikuta : C’est vrai. Nous n’avons pas changé du tout comme ça [rire]

Yamashita : Parce que nous n’avons jamais voulu oublier les sentiments passionnés que avions en tant qu’adolescent.

Ikuta : Ces jours où nous étions désespérés de gagner tous les fans que nous pouvions.

Yamashita : C’est vrai! Et bien sûr, à partir de maintenant aussi, je voudras que nous continuons à être agressif dans le bon sens comme ça.

Ikuta : Pour continuer à travailler dur avec ambition.

Yamashita : Mm. Bien, ces sentiments positifs que j’ai sont aussi quelque chose que j’ai apprit de Toma.

Traduction anglaise par
enshinge
Traduction francaise par yuna850

toma, potato, traduction, yamapi, scans

Previous post Next post
Up