* * *

Jul 05, 2012 21:30

Подслушала разговор мужа с родителями, когда они ему в очередной раз давали советы, как научить наших детей русскому языку. Сегодняшний совет звучал примерно так - "Если им русские книжки про пионеров и устаревшие сказки не нравятся, найдите хороший русский перевод английской книжки, и пусть они читают" (английские книжки дети читают запоем). Муж такой "Э... пап, а если перед тобой положить хороший английский перевод любимого русского писателя, ты станешь его читать?"

И подумалось мне, а почему и вправду бабушки-дедушки сами не ставят целью выучить английский, чтобы понимать внуков лучше? Внуки "должны", и это нормально. А в обратную сторону как же?..
Старость не аргумент. До такого уровня, как наши дети говорят по-русски (с ограниченным словарным запасом и ошибками на каждом шагу), английский вполне реально выучить в любом возрасте.

Родителям, конечно, в лицо это не скажу, просто с кем-то захотелось поделиться :)

болтология

Previous post Next post
Up