Official lyrics are out!
Interesting. I suspect the two B-sides on this single "Hitori Janaisa" and this one, "Mezashita Mirai E", are meant to be listened to together. They tell the two sides to the stories in a relationship. "Hitori Janaisa" refers to someone who has moved away to a new town and contains the line "mezashita mirai e", while "Mezashita Mirai E" is about the life of someone who's moved to a new town and has the line "hitori janaisa itsudatte". ♥
Hmm, the lyricists for this song (Mi-n and alleztune) are different from the lyricist for "Hitori Janaisa", Task. I'd wondered if both were written by the same person. So... they must have collaborated for these two songs?
目指した未来へ ~ Mezashita Mirai E ~ Toward the Future
溢れ出しそうな交差点で 急ぐ人に流されるまま
慣れない足どり 少しぎこちないけど
afuredashisou na kousaten de isogu hito ni nagasareru mama
narenai ashidori sukoshi gikochinai kedo
Carried along with the flow of rushing people in a near-overflowing intersection
Somewhat clumsy when it comes to this unfamiliar pace
「人生そんなに甘くないよ」君がふざけながら言った事
思い出して いつも空を空を見上げた
"jinsei sonnani amaku naiyo" kimi ga fuzakenagara itta koto
omoidashite wa itsumo sora wo miageta
Those words you'd said jokingly, "Life ain't that easy"
Recalling them, I'd always look up at the sky
懐かしい風の香りがした 君を思い出すよ
「もっと頑張れよ」って言葉が ほら聞こえる
natsukashii kaze no kaori ga shita kimi wo omoidasu yo
"motto gambare yo" tte kotoba ga hora kikoeru
The scent of the wind was nostalgic I remember you
Your words of "Try harder, OK?" See? I hear them
どんなに どんなに 僕らが離れても
いつでも目一杯 心に 出逢えた喜びを
雨降りの日でも晴れの日でも 何度も 踏みしめた 足跡が示してる
記憶の笑顔 抱きしめた
donna ni donna ni bokura ga hanarete mo
itsudemo meippai kokoro ni deaeta yorokobi wo
ame furi no hi demo hare no hi demo nando mo fumishimeta ashiato ga shimeshiteru
kioku no egao dakishimete
No matter how far, how far apart we are
My heart will always [remember] with all its might the joy of having met you
And even on the days when it rains, or when the sun shines My footprints [on that path I've
traveled] over and over again are proof
Of how I've held tightly to the memory of your smile
空き缶が風に倒されて 音を立てながら転がって
歩道の脇で どこか切なく止まる
akikan ga kaze ni taosarete oto wo tatenagara korogatte
hodou no waki de dokoka setsunaku tomaru
The empty can knocked over by the wind, rolls along, making noise
Looking forlorn as it comes to a stop at the side of the road
ふいに自分と重なって見えた 過ぎ去るだけの時間の中
吹かれるままに 毎日を過ごしていた
fui ni jibun to kasanatte mieta sugisaru dake no jikan no naka
fukareru mama ni mainichi wo sugoshite ita
Unexpectedly, it reminded me of myself As time passed,
I'd just bide my time, day by day
ふと立ち寄ったコンビニの中 時間(とき)を戻すメロディー
ちょっと疲れかけた心が あの日に還る
futo tachiyotta konbini no naka toki wo modosu melody
chotto tsukarekaketa kokoro ga ano hi ni kaeru
Stopping by at a convenience store, the melody I heard there brought back the past
My heart has grown a little weary, but it returns to that day
まだまだ これから 何とか頑張ってみるよ
この街の空は くすんで 狭く感じるけど
自分で切り開く今日という日を きっとあの場所で 君も今歩いている
ひとりじゃないさ いつだって
mada mada kore kara nantoka gambatte miru yo
kono machi no sora wa kusunde semaku kanjiru kedo
jibun de kirihiraku kyou to iu hi wo kitto ano basho de kimi mo ima mo aruite iru
hitori janaisa itsudatte
From now on, I'll try to go on, doing my best
Even though the sky of this town seems hazy and oppressive
Starting this day called "today" on my own And I'm sure you're doing the same where you are,
Walking on
You're never alone
どんなに どんなに 僕らが離れても
いつでも目一杯 心に 出逢えた喜びを
雨降りの日でも晴れの日でも 何度も 踏みしめた 足跡が示してる
記憶の笑顔 抱きしめた
donna ni donna ni bokura ga hanarete mo
itsudemo meippai kokoro ni deaeta yorokobi wo
ame furi no hi demo hare no hi demo nando mo fumishimeta ashiato ga shimeshiteru
kioku no egao dakishimete
No matter how far, how far apart we are
My heart will always [remember] with all its might the joy of having met you
And even on the days when it rains, or when the sun shines My footprints [on that path I've
traveled] over and over again are proof
Of how I've held tightly to the memory of your smile
T/N:
Stanza 3
donna ni donna ni bokura ga hanarete mo
itsudemo meippai kokoro ni deaeta yorokobi wo
ame furi no hi demo hare no hi demo
nando mo fumishimeta ashiato ga shimeshiteru
kioku no egao dakishimete
No matter how far, how far apart we are
My heart will always [remember] with all its might the joy of having met you
And even on the days when it rains, or when the sun shines
My footprints [on that path I've traveled] over and over again are proof
Of how I've held tightly to the memory of your smile
It's a bit ambiguous in the lyrics, but I believe the imagery that's meant to be evoked is that the singer is traveling down memory lane over and over again, hence the "footprints". You see many of them, tracing back down that path over and over, "proof" of how much he depends on the memory of the other person's smile.