Spiral - Lyrics and English Translation

May 12, 2010 21:25

[EDIT: Official lyrics are up. . .  I have yet to make a final edit though]

Been meaning to work on this one for ages, but things have been busy.  T_T     I'm intrigued by this song and the single in general.  If 'Monster' was about love and seduction, then 'Spiral' is about unrequited love and angst.   The title of the song reflects that angst, where the singer fears he might spiral out of control; it's quite the departure from the "feel good" lyrics of the last few singles!

This one was a pain to transcribe (esp. Sakurap) AND translate (referring to the the whole song here).  There are still a few holes in the lyrics, but as usual, I'll edit more once the official lyrics come out.

[EDIT: Thanks to soothing_sight  who was kind enough to look this over for me before I posted.  Thanks E!  *blows kiss*]

*** Do not use or repost without permission or credit ***

スパイラル - Spiral

恋焦がれた嘘みたいに   秘密めいたままスパイラル. . .

koi kogareta uso mitai ni       himitsu meita mama spiral (woah)

I yearn for love (so much) it's unbelievable      Caught in this secret, I spiral (woah)

ざらついた夜をすり抜けて   もてあます孤独を散らした
今までとちょっと違ってる   見逃せないこの痛み
近づいたらまるで火花のように  目を閉じても焼き付いてしまった
いつも通りの退屈を捨てて   夢が見たいなら   ずっと

zaratsuita yoru wo surinukete     mote amasu kodoku wo chirashita
ima made to chotto chigatteru      minogasenai kono itami
chikazuitara maru de hibana no you ni     me wo tojitemo yakitsuite shimatta
itsumo doori no taikutsu wo sutete      yume ga mitai nara      zutto

Slipping through a gritty night,     dispelling this overwhelming sense of loneliness
This pain I can't let go of       is a little different from before
I get close and it's as if there're sparks      burned into my vision, even when I close my eyes.
I need to get rid of this same old boredom        if I want to dream,     always

離れない   ごまかせない   誰にも止められない
すべてを僕に見せて   謎めいたその目で. . .   このまま

hanarenai gomakasenai     darenimo tomerarenai
subete wo boku ni misete      nazomeita sono me de     kono mama

I can never leave your side      can never deceive     No one can stop me
Show me everything      with those secretive eyes. . .      just the way things are

恋焦がれた嘘みたいに   秘密めいたままスパイラル. . .
待ってるくらいなら(この手伸ばす)   ここで動き出すのさ(二人で)
変わらない気持ち抱きしめて   君のすべて知りたいんだ
素直になれない(ほどけない)   ありのままで構わない
絡まったそのカギを僕にあずけて

koi kogareta uso mitai ni      himitsu meita mama spiral. . .
matteru kurai nara (kono te nobasu)     koko de ugoki dasu no sa (futari de)
kawaranai kimochi dakishimete      kimi no subete shiritainda
sunao ni narenai (hodokenai)     ari no mama de kamawanai
karamatta sono kagi wo boku ni azukete

I yearn for love (so much) it's unbelievable      Caught in this secret, I spiral. . .
If I'm going to wait, (I'll reach out this hand)      We need to make a move now (the both of us)
Holding tight to these unchanging feelings      I want to know everything about you
I can't bring myself to admit it (can't bring myself to untangle it)      I don't mind if things stay just as they are
Trust me with that tangled/complicated key

盗まれた心火をつけて   怖じ気づいて逃げたくなった
バレないようにそっと探り合う   本音を隠して遠回り
強がりばかりで日々を過ごして   優しさまでおざなりにしたんだ
ありきたりに見えた毎日だって   それなりなんてない   いつも

nusumareta kokoro hi wo tsukete      ojike zuite nigetaku natta
barenai you ni sotto saguriau     honne wo kakushite toumawari
tsuyogari bakari de hibi wo sugoshite     yasashisa made ozanari ni shitanda
arikitari ni mieta mainichi datte      sorenari nante nai      itsumo

Set fire to this stolen heart       I lose my nerve and want to run away
Carefully feeling each other out, so we don't give things away    Hiding our true feelings, making things more complicated
Living day to day, putting up a strong front     even becoming immune to kindness
Even in my day to day life      things aren't as they seem    always

あどけないフリでかわす   君に何を見せよう
眠れない夜を越えて   心を伝えたい   このまま

adokenai furi de kawasu      kimi ni nani wo miseyou
nemurenai yoru wo koete     kokoro wo tsutaetai      kono mama

Avoiding the issue by putting on an innocent act     What should I reveal to you?
Wanting to get over these sleepless nights     and tell you what's in my heart     just as they are

守りたい壊れないように   秘密めいたままスパイラル. . .
熱い夢の中(どんな未来も)   包まれていたいから(二人で)
誰かのルールで語らないで   君の声が聞きたいんだ
全部脱ぎ捨てて(離さない)   ありのままで構わない
いつまでも僕だけに笑顔を見せて

mamori tai kowarenai you ni      himitsu meita mama spiral. . .
atsui yume no naka (donna mirai mo)      tsutsumarete itai kara (futari de)
dareka no ru-ru de kataranai de     kimi no koe ga kikitain da
zenbu nugisutete (hanasanai)     ari no mama de kamawanai
itsumademo boku dake ni egao wo misete

Wanting things to stay as they are, so they don't break,     to remain caught in this spiral of secrets
In my heated dreams (whatever the future holds)      I want to stay shielded (the both of us)
Don't speak following someone else's rules      It's your voice I want to hear   
I'll strip away everything (I won't let you go)     I don't mind if things stay as they are
Just keep showing me your smile forever

”君のことなど興味ない”
目の奥に散らばる嘘を抬い
交錯するたびに積もる期待
非常事態  恋みたい  異常事態
君のこと思う症状   手を伸ばす一つの方法
I wanna say. . .
Don't wanna say. . .
No more 想像   濃厚   抱擁

kimi no koto nado kyoumi nai
me no oku ni chirabaru uso wo motai
kousaku suru tame ni tsumoru kitai
hijyou jitai     koi mitai     ijyou jitai
kimi no koto omou shoujyou     te wo nobasu tada hitotsu no houhou
I wanna say. . .
Don't wanna say. . . 
No more souzou     noukou    houyou

"I'm not interested in you"
Burdened by the lies that scatter behind my gaze
My hopes pile up every time we cross paths
I'm at a breaking point     it seems this is love     an abnormal state
These symptoms, my feelings for you      there's only one way I can reach out to you
I wanna say. . .
Don't wanna say. . .
No more imagining      an intense     embrace

何度も確かめ合ったり   気まぐれに焦らされたり
すべてはここにある   カタチのない愛を感じ続けよう

nando mo tashikame attari     kimagure ni jirasaretari
subete wa koko ni aru     katachi no nai ai wo kanji tsuzukeyou

Testing each other over and over    Being toyed with on a whim
That's all part of this,      let's keep on feeling this nebulous love

恋焦がれた嘘みたいに   秘密めいたままスパイラル. . .
待ってるくらいなら(この手伸ばす)   ここで動き出すのさ(二人で)
変 わらない気持ち抱きしめて   君のすべて知りたいんだ
素直になれない(ほどけない)   ありのままで構わない
絡まったそのカギを僕に あずけて

koi kogareta uso mitai ni      himitsu meita mama spiral. . .
matteru kurai nara (kono te nobasu)     koko de ugoki dasu no sa (futari de)
kawaranai kimochi dakishimete      kimi no subete shiritainda
sunao ni narenai (hodokenai)     ari no mama de kamawanai
karamatta sono kagi wo boku ni azukete

I yearn for love (so much) it's unbelievable      Caught in this secret, I spiral (woah)If I'm going to wait, (I'll reach out this hand)      We need to make a move now (the both of us)
Holding tight to these unchanging feelings      I want to know everything about you
I can't bring myself to admit it (can't bring myself to untangle it)      I don't mind if things stay as they are
Trust me with that tangled/complicated key

T/N (boring linguistic fail/flail):  MOSTLY fail, I"m afraid to say.  ^^;;;;

I don't even know where to begin w/ the translation notes with this one.  Using standard or dictionary definitions to translate this song would have been impossible, and I had SO many parts I had to "fill in" to make the lyrics make sense.

The basic premise of the song is that the singer is conflicted.  Both he and the girl seem to be in love with each other, but they're playing a game of cat and mouse.  He's in love, but can't bring himself to confess his true feelings, so he wavers back and forth.  Should he confess his love?  Or not say anything to be "safe'?  The lyrics are confusing because he keeps switching back and forth.

*sigh* Not quite happy with this translation as there were many subtleties I couldn't quite get across.  I think I'll wait until the official lyrics are out before I write any further translation notes. . .

lyrics, . coupling, *s, translation

Previous post Next post
Up