Jun 24, 2012 16:36
Мне не раз приходилось слышать, как смеются над российскими туристами, которые членораздельно, по буквам, на чистейшем русском языке что-то там втирают обалдевшим иностранцам.
Китайцы делают то же самое.
Диалог с электриком.
-- Уо, -- говорю я, -- бу донг (я не понимаю). Уо бу ши жонг ва рен (я не китаянка).
КАК??? КАКОЙ УЖАС!!! Как такое может быть???
-- Уо, -- продолжаю я, готовясь выдать свою коронную фразу, -- бу хуй шуо жонг вэн (я не говорю по-китайски).
Собеседник делает круглые глаза и начинает громко повторять по-китайски то, что сказал мне минуту назад. Я улыбаюсь и мотаю головой, но он продолжает.
-- I don’t know Chinese. I am not Chinese,-- пытаюсь я объяснить, в смутной надежде, что электрик владеет языком Шекспира.
Новая порция китайских слов.
-- Ах ты козел, -- говорю я задушевным тоном по-русски, -- тебе же на родном языке сказали: во бу хуй!
Вот тут он все понял. И перестал. Так что не так уж неправы руссо туристо. Все они понимают. Только делают вид.
китайский дневник