Nov 07, 2016 16:15
Иногда я глумлюсь на гуманитариями в нефтянке, когда они не пришей кобыле хвост, и особенно когда возомнили себя невесть кем.
По поводу переводчиков меня удивляют два фактора.
Технический перевод - это не всегда легко, особенно людям, у которых было плохо с точными науками и они пошли в гуманитарные, но если ты уже не первый год переводишь, пора бы запомнить те самые часто употребляемые выражения?
Поясню. Мне срочно надо было перевести процедуру аварийной работы, и я отправила текстовку переводчикам. И вот одна девица, которая уже работала в нашем отделе, перевела "гибкую трубу", как flexible pipe - сука, выйди и посмотри, как называется твой отдел! Coiled Tubing! Я не спорю, что флексибл пайп - это тоже гибкая труба, но наша труба именно койл.
Вот и сегодня только хотела обрадоваться, что тут прям сильные переводчики и на них можно положиться, когда вставляла в чужой план работ их перевод, и вот опять... вместо cleanout - flush. Но вообще они молодцы, при любых сомнениях подходят к инженерам и спрашивают, и интересуются, что это, и где оно применяется. Мне вообще нравятся люди, которые любят доходить до сути.
Ну и второе. Я в этом году была на конференции буровых подрядчиков. Она была двуязычная, и надо было переводить синхронно. Пока человек говорит, идёт одновременный перевод. Сложность в том, что никто не дожидается, пока ты переведёшь. И речь-то не всегда оформленная мысль, то есть со всеми этими нуу, эээ, ошибками, с неправильным построением или обрывами посреди предложений.
Так вот двое переводчиков справились с этим просто... я не знаю, как это назвать. Я для интереса взяла наушники послушать и проверить свой английский. Я на английском до конца не понимала, что сказал выступающий, так они уже переводили и даже лучше, чем он сказал. И то же самое на русском. Ну и плюс проблемы буровиков - это не совсем моя тема, так что неудивительно, что я половину не понимала. А переводчики все понимали и делали свою работу. Где только их нашли?
В общем, профессионализм на высшем уровне всегда достойно уважения и восхищения.
работа-работа,
записки на манжетах,
language skills