Jan 27, 2009 03:07
Что такое таргум?
В начале нашей эры в иудейской синагоге Святое писание читалось на еврейском языке, который, таким образом, был священным. Но основная масса людей, говорившая на арамейском языке, с трудом понимала его или вовсе не понимала. Ясно, что требовался перевод. И такой перевод был сделан. Но это был не дословный перевод, а расширенный, сопровождавшийся толкованиями (в устной традиции) - Таргум.
За богослужением сначала читалось Священное Писание на еврейском языке, а затем пояснялось на арамейском - читался Таргум.
Эти арамейские переводы-толкования (таргумы) очень интересны, так как они показывают, как понималось Писание во времена Иисуса Христа. Иногда они трансформировали или дополняли смысл. Кстати, первые христиане вполне усвоили от синагоги этот метод толкования Писания (например, Еф. 4, 8-10).
Вот как Таргум так толкует стих 10 главы 22 Книги Бытия:
10 И простер Авраам руку свою и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
«Исаак отверз уста и сказал Аврааму, отцу своему "Отец мой, свяжи меня получше, чтобы я не толкнул тебя, и чтобы жертва твоя была непорочна..." Глаза Авраама смотрели в глаза Исааку, а глаза Исаака были устремлены на ангелов в вышине. Исаак их видел, а Авраам - нет. В этот момент раздался голос с небес: "Приидите, посмотрите на этих двоих, единственных во всей Моей вселенной. Один жертвует, а другой является жертвой: тот, кто жертвует, не испытывает колебаний, а тот, кто приносится в жертву, подставляет горло"».
Таргум,
Исаак,
жертва,
Авраам